Guia de conversação

pt Frutos e alimentos   »   id Buah-buahan dan bahan makanan

15 [quinze]

Frutos e alimentos

Frutos e alimentos

15 [lima belas]

Buah-buahan dan bahan makanan

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Indonésio Tocar mais
Eu tenho um morango. S-y--me----ya- ---uah-st------. S___ m________ s_____ s________ S-y- m-m-u-y-i s-b-a- s-r-b-r-. ------------------------------- Saya mempunyai sebuah stroberi. 0
Eu tenho um kiwi e um melão. S--- mem---yai-seb-ah ki-i -a---e-u-- --lo-. S___ m________ s_____ k___ d__ s_____ m_____ S-y- m-m-u-y-i s-b-a- k-w- d-n s-b-a- m-l-n- -------------------------------------------- Saya mempunyai sebuah kiwi dan sebuah melon. 0
Eu tenho uma laranja e uma toranja. S-y--m----n-a- s-bua---eru- d---lim---g-da--. S___ m________ s_____ j____ d__ l____ g______ S-y- m-m-u-y-i s-b-a- j-r-k d-n l-m-u g-d-n-. --------------------------------------------- Saya mempunyai sebuah jeruk dan limau gedang. 0
Eu tenho uma maçã e uma manga. S--a---m-uny-----buah--pe----n----g--. S___ m________ s_____ a___ d__ m______ S-y- m-m-u-y-i s-b-a- a-e- d-n m-n-g-. -------------------------------------- Saya mempunyai sebuah apel dan mangga. 0
Eu tenho uma banana e um ananás . Saya m-mp-ny-i-sebu-h------- -a- -anas. S___ m________ s_____ p_____ d__ n_____ S-y- m-m-u-y-i s-b-a- p-s-n- d-n n-n-s- --------------------------------------- Saya mempunyai sebuah pisang dan nanas. 0
Eu faço uma salada de fruta. S-y- me-buat -okt--l ----. S___ m______ k______ b____ S-y- m-m-u-t k-k-a-l b-a-. -------------------------- Saya membuat koktail buah. 0
Eu como uma tosta / torrada. Say---a--n ro-- p--g---g. S___ m____ r___ p________ S-y- m-k-n r-t- p-n-g-n-. ------------------------- Saya makan roti panggang. 0
Eu como uma tosta / torrada com manteiga. Sa-a ---an-roti -an---ng--e--a---e---ga. S___ m____ r___ p_______ d_____ m_______ S-y- m-k-n r-t- p-n-g-n- d-n-a- m-n-e-a- ---------------------------------------- Saya makan roti panggang dengan mentega. 0
Eu como uma tosta / torrada com manteiga e doce. S--a m--an-roti-pa-gga-g--------me--e---dan s--ai. S___ m____ r___ p_______ d_____ m______ d__ s_____ S-y- m-k-n r-t- p-n-g-n- d-n-a- m-n-e-a d-n s-l-i- -------------------------------------------------- Saya makan roti panggang dengan mentega dan selai. 0
Eu como uma sandes. S-ya-mak-n-r-t- -a--s. S___ m____ r___ l_____ S-y- m-k-n r-t- l-p-s- ---------------------- Saya makan roti lapis. 0
Eu como uma sandes com margarina. Sa---mak-- --ti l-p-s----g-n --r--r--. S___ m____ r___ l____ d_____ m________ S-y- m-k-n r-t- l-p-s d-n-a- m-r-a-i-. -------------------------------------- Saya makan roti lapis dengan margarin. 0
Eu como uma sandes com margarina e tomate. Saya -ak-- -o-i---pis -a-ga--n -a---oma-. S___ m____ r___ l____ m_______ d__ t_____ S-y- m-k-n r-t- l-p-s m-r-a-i- d-n t-m-t- ----------------------------------------- Saya makan roti lapis margarin dan tomat. 0
Nós precisamos de pão e arroz. Ka-- membu--h-an-ro-- -an-nasi. K___ m__________ r___ d__ n____ K-m- m-m-u-u-k-n r-t- d-n n-s-. ------------------------------- Kami membutuhkan roti dan nasi. 0
Nós precisamos de peixe e bifes. Kami me-b-tuhkan -k-n-d-n--teik. K___ m__________ i___ d__ s_____ K-m- m-m-u-u-k-n i-a- d-n s-e-k- -------------------------------- Kami membutuhkan ikan dan steik. 0
Nós precisamos de piza e esparguete. Ka---me-butuhka---izza dan s-age---. K___ m__________ p____ d__ s________ K-m- m-m-u-u-k-n p-z-a d-n s-a-e-t-. ------------------------------------ Kami membutuhkan pizza dan spagetti. 0
Do que é que precisamos mais? A-- -a-----ng kita bu-u-k-n? A__ l___ y___ k___ b________ A-a l-g- y-n- k-t- b-t-h-a-? ---------------------------- Apa lagi yang kita butuhkan? 0
Nós precisamos de cenouras e tomates para a sopa. K-t- m---u--h--- wor-el -an tom---u-t-k-su-. K___ m__________ w_____ d__ t____ u____ s___ K-t- m-m-u-u-k-n w-r-e- d-n t-m-t u-t-k s-p- -------------------------------------------- Kita membutuhkan wortel dan tomat untuk sup. 0
Onde é que há um supermercado? Di-man---uperma-ket? D_ m___ s___________ D- m-n- s-p-r-a-k-t- -------------------- Di mana supermarket? 0

Os meios de comunicação e a linguagem

A nossa língua é também influenciada pelos meios de comunicação. São, particularmente, importantes os novos meios de comunicação. Uma língua muito própria desenvolveu-se graças aos sms , aos e-mails e aos chats . É óbvio que esta língua dos media difere de país para país. Há, no entanto, determinados traços comuns a todas estas línguas. Enquanto utilizadores, valorizamos sobretudo a rapidez. Apesar de podermos usar o registo escrito, o que pretendemos é uma comunicação ao vivo. Isto significa que o que pretendemos é uma troca rápida de informações. O que fazemos é uma simulação de uma conversa real. Por esta razão, a nossa língua adquiriu um caráter mais coloquial. Muitas vezes, as palavras e as frases são abreviadas. Na maior parte das vezes, tanto as regras gramaticais como as da pontuação são ignoradas. A nossa ortografia torna-se mais livre, usamos menos preposições. Muito raramente, os sentimentos são expressos na língua dos media . Preferimos empregar os chamados ícones expressivos. São símbolos que indicam aquilo que sentimos num dado momento. Existe, igualmente, um código próprio para os sms e até um jargão para a comunicação nos chats. Por este motivo, a língua dos media é uma língua bastante reduzida. É utilizada, no entanto, quase da mesma maneira por todos os seus utilizadores. Estudos demonstram que a educação ou a inteligência não representam nenhuma diferença. São, sobretudo, os jovens que preferem utilizar a língua dos media . Por esta razão, alguns críticos acreditam que a nossa língua pode estar em perigo. A ciência prefere encarar este fenómeno de uma forma menos pessimista. Até porque as crianças conseguem adequar o seu modo de escrever a cada situação. Alguns especialistas julgam que esta nova língua dos media pode até apresentar algumas vantagens. Já que poderá desenvolver a competência linguística e a criatividade das crianças. E, afinal, hoje em dia escreve-se cada vez mais: não são cartas, mas são e-mails! É bom que assim seja!