Guia de conversação

pt Números   »   id Menghitung

7 [sete]

Números

Números

7 [tujuh]

Menghitung

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Indonésio Tocar mais
Eu conto: Say- -enghitun-: S___ m__________ S-y- m-n-h-t-n-: ---------------- Saya menghitung: 0
um, dois, três s-t---d-a- tiga s____ d___ t___ s-t-, d-a- t-g- --------------- satu, dua, tiga 0
Eu conto até três. Saya-me-g---u---sam-ai -iga. S___ m_________ s_____ t____ S-y- m-n-h-t-n- s-m-a- t-g-. ---------------------------- Saya menghitung sampai tiga. 0
Eu continuo a contar: S--a t--us -en-h-t---: S___ t____ m__________ S-y- t-r-s m-n-h-t-n-: ---------------------- Saya terus menghitung: 0
quatro, cinco, seis e----- lima- en-m, e_____ l____ e____ e-p-t- l-m-, e-a-, ------------------ empat, lima, enam, 0
sete, oito, nove t-ju-- del-p-n-----b--an t_____ d_______ s_______ t-j-h- d-l-p-n- s-m-i-a- ------------------------ tujuh, delapan, sembilan 0
Eu conto. S--a me-gh---ng. S___ m__________ S-y- m-n-h-t-n-. ---------------- Saya menghitung. 0
Tu contas. K--u ------tun-. K___ m__________ K-m- m-n-h-t-n-. ---------------- Kamu menghitung. 0
Ele conta. D-a -en--it-ng. D__ m__________ D-a m-n-h-t-n-. --------------- Dia menghitung. 0
Um. O primeiro. / A primeira. S--u.--ert--a. S____ P_______ S-t-. P-r-a-a- -------------- Satu. Pertama. 0
Dois. O segundo. / A segunda. D-a. ---ua. D___ K_____ D-a- K-d-a- ----------- Dua. Kedua. 0
Três. O terceiro. / A terceira. Ti-a.-Keti--. T____ K______ T-g-. K-t-g-. ------------- Tiga. Ketiga. 0
Quatro. O quarto. / A quarta. Em---. Keem--t. E_____ K_______ E-p-t- K-e-p-t- --------------- Empat. Keempat. 0
Cinco. O quinto. / A quinta. L--a- -elim-. L____ K______ L-m-. K-l-m-. ------------- Lima. Kelima. 0
Seis. O sexto. / A sexta. E-a-.-Ke--a-. E____ K______ E-a-. K-e-a-. ------------- Enam. Keenam. 0
Sete. O sétimo. / A sétima. T---h. -e-----. T_____ K_______ T-j-h- K-t-j-h- --------------- Tujuh. Ketujuh. 0
Oito. O oitavo. / A oitava. Dela--n--K--e---an. D_______ K_________ D-l-p-n- K-d-l-p-n- ------------------- Delapan. Kedelapan. 0
Nove. O nono. / A nona. Semb-la---Kes-m-----. S________ K__________ S-m-i-a-. K-s-m-i-a-. --------------------- Sembilan. Kesembilan. 0

Pensamento e Lingua

O nosso pensamento depende da nossa língua. Ao pensarmos estamos a falar com nós próprios. Com isso, a nossa língua influencia a nossa mundivisão. Será que pensamos o mesmo, tendo línguas diferentes? Ou será que pensamos de um modo diferente, quando falamos em línguas diferentes? Cada povo tem o seu próprio vocabulário. Em algumas línguas faltam determinadas palavras. Há povos que não conseguem distinguir entre o verde e o azul. Os seus falantes empregam a mesma palavra para as duas cores. E, em comparação com outros povos, têm muito mais dificuldades em reconhecer estas cores. Não conseguem identificar nem os tons nem as cores secundárias. Têm dificuldades em descrever as cores. Há outras línguas quem empregam muito poucos números. Os seus falantes têm mais dificuldades em fazer contas. Existem, igualmente, línguas que não fazem distinção entre a esquerda e a direita . Os falantes destas línguas falam de norte e sul, este e oeste. Têm um sentido de orientação geográfica muito bom. Todavia, não compreendem os conceitos direita e esquerda . É claro que o nosso pensamento não é influenciado apenas pela nossa língua. O nosso pensamento é igualmente influenciado pelo nosso meio e pela nossa vida quotidiana. Qual é, afinal, o papel desempenhado pela língua? Delimitará os nossos pensamentos? Ou teremos apenas palavras para aquilo em que pensamos? Qual é a causa, qual é o efeito? Todas estas perguntas estão ainda por responder. Elas são alvo de dedicação dos neurolinguistas e dos linguistas. Ainda que este tema diga respeito a todos... Será que nós somos o que falamos?