Guia de conversação

pt As horas   »   ru Время дня

8 [oito]

As horas

As horas

8 [восемь]

8 [vosemʹ]

Время дня

Vremya dnya

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Russo Tocar mais
Desculpe! И-в-н-те- --жа-уйста! И________ п__________ И-в-н-т-, п-ж-л-й-т-! --------------------- Извините, пожалуйста! 0
I-v--i-e, --zhaluysta! I________ p___________ I-v-n-t-, p-z-a-u-s-a- ---------------------- Izvinite, pozhaluysta!
Que horas são, por /se faz favor? К-т--ы- час? К______ ч___ К-т-р-й ч-с- ------------ Который час? 0
K-to--- ----? K______ c____ K-t-r-y c-a-? ------------- Kotoryy chas?
Muitíssimo obrigado / obrigada. Б-л-ш-е --а-и--. Б______ с_______ Б-л-ш-е с-а-и-о- ---------------- Большое спасибо. 0
B--ʹ----e -p--ib-. B________ s_______ B-l-s-o-e s-a-i-o- ------------------ Bolʹshoye spasibo.
É uma hora. Се-ч-с -дин--а-. С_____ о___ ч___ С-й-а- о-и- ч-с- ---------------- Сейчас один час. 0
S-y-ha---d-n c-as. S______ o___ c____ S-y-h-s o-i- c-a-. ------------------ Seychas odin chas.
São duas horas. С-й----д-----с-. С_____ д__ ч____ С-й-а- д-а ч-с-. ---------------- Сейчас два часа. 0
S-----s dv- ch-s-. S______ d__ c_____ S-y-h-s d-a c-a-a- ------------------ Seychas dva chasa.
São três horas. С-йч-с три ча--. С_____ т__ ч____ С-й-а- т-и ч-с-. ---------------- Сейчас три часа. 0
S-yc--- t-i ----a. S______ t__ c_____ S-y-h-s t-i c-a-a- ------------------ Seychas tri chasa.
São quatro horas. С---а- четыр--час-. С_____ ч_____ ч____ С-й-а- ч-т-р- ч-с-. ------------------- Сейчас четыре часа. 0
Se-chas--h-t-re ch-sa. S______ c______ c_____ S-y-h-s c-e-y-e c-a-a- ---------------------- Seychas chetyre chasa.
São cinco horas. С-йч----ять ч---в. С_____ п___ ч_____ С-й-а- п-т- ч-с-в- ------------------ Сейчас пять часов. 0
Sey---- py-tʹ---asov. S______ p____ c______ S-y-h-s p-a-ʹ c-a-o-. --------------------- Seychas pyatʹ chasov.
São seis horas. С-йч-с---с-- ч-с--. С_____ ш____ ч_____ С-й-а- ш-с-ь ч-с-в- ------------------- Сейчас шесть часов. 0
S-y---s-she------a---. S______ s_____ c______ S-y-h-s s-e-t- c-a-o-. ---------------------- Seychas shestʹ chasov.
São sete horas. Се--а----мь--а---. С_____ с___ ч_____ С-й-а- с-м- ч-с-в- ------------------ Сейчас семь часов. 0
S----as-s-mʹ ch---v. S______ s___ c______ S-y-h-s s-m- c-a-o-. -------------------- Seychas semʹ chasov.
São oito horas. С--ч-с-в--е-ь ч-с--. С_____ в_____ ч_____ С-й-а- в-с-м- ч-с-в- -------------------- Сейчас восемь часов. 0
Sey-has --s--- -----v. S______ v_____ c______ S-y-h-s v-s-m- c-a-o-. ---------------------- Seychas vosemʹ chasov.
São nove horas. С-йча- ---------со-. С_____ д_____ ч_____ С-й-а- д-в-т- ч-с-в- -------------------- Сейчас девять часов. 0
S---has-dev-atʹ--h--ov. S______ d______ c______ S-y-h-s d-v-a-ʹ c-a-o-. ----------------------- Seychas devyatʹ chasov.
São dez horas. Се----------ь---с-в. С_____ д_____ ч_____ С-й-а- д-с-т- ч-с-в- -------------------- Сейчас десять часов. 0
Se---a- d----t--c-asov. S______ d______ c______ S-y-h-s d-s-a-ʹ c-a-o-. ----------------------- Seychas desyatʹ chasov.
São onze horas. С--ч---о-инна-ца-ь ч-с--. С_____ о__________ ч_____ С-й-а- о-и-н-д-а-ь ч-с-в- ------------------------- Сейчас одиннадцать часов. 0
S--chas--d-n-adts--ʹ-c--sov. S______ o___________ c______ S-y-h-s o-i-n-d-s-t- c-a-o-. ---------------------------- Seychas odinnadtsatʹ chasov.
São doze horas. Сей-а- ---над---ь -а-ов. С_____ д_________ ч_____ С-й-а- д-е-а-ц-т- ч-с-в- ------------------------ Сейчас двенадцать часов. 0
S-y-has-d--n-d--atʹ -ha---. S______ d__________ c______ S-y-h-s d-e-a-t-a-ʹ c-a-o-. --------------------------- Seychas dvenadtsatʹ chasov.
Um minuto tem sessenta segundos. В--дной--ину---ш-с--д---т-сек-н-. В о____ м_____ ш_________ с______ В о-н-й м-н-т- ш-с-ь-е-я- с-к-н-. --------------------------------- В одной минуте шестьдесят секунд. 0
V---------n-te ---s--d-s--- sek-n-. V o____ m_____ s___________ s______ V o-n-y m-n-t- s-e-t-d-s-a- s-k-n-. ----------------------------------- V odnoy minute shestʹdesyat sekund.
Uma hora tem sessenta minutos. В--дном-час--ше-т---сят м---т. В о____ ч___ ш_________ м_____ В о-н-м ч-с- ш-с-ь-е-я- м-н-т- ------------------------------ В одном часе шестьдесят минут. 0
V --no- ch--e--hes--desy----inu-. V o____ c____ s___________ m_____ V o-n-m c-a-e s-e-t-d-s-a- m-n-t- --------------------------------- V odnom chase shestʹdesyat minut.
Um dia tem vinte e quatro horas. В---н---дне ---дц--ь че---е-час-. В о____ д__ д_______ ч_____ ч____ В о-н-м д-е д-а-ц-т- ч-т-р- ч-с-. --------------------------------- В одном дне двадцать четыре часа. 0
V ----m -n- ---d-sa----h---re-cha--. V o____ d__ d________ c______ c_____ V o-n-m d-e d-a-t-a-ʹ c-e-y-e c-a-a- ------------------------------------ V odnom dne dvadtsatʹ chetyre chasa.

Famílias linguísticas

Aproximadamente 7000 milhões de pessoas vivem no planeta Terra. E falam à volta de 7000 línguas diferentes. Tal como as pessoas também as línguas podem ter laços de parentesco entre si. Ou seja, evoluíram a partir de uma língua primitiva comum. Contudo, existem, igualmente, línguas completamente isoladas. Não têm nenhum parentesco com outras línguas. Na Europa, o exemplo de uma língua isolada é o basco. No entanto, a maioria das línguas tem pais, filhos ou irmãos. Pertencem a uma determinada família linguística. O grau de semelhança entre as várias línguas reconhece-se por comparação. Segundo os linguistas, existem hoje em dia cerca de 300 unidade genéticas. Entre as quais se encontram 180 famílias com mais do que uma língua. O resto é constituído por 120 línguas isoladas. A família indo-europeia é considerada, atualmente, a maior família linguística. Compreende cerca de 280 línguas. Às quais pertencem as línguas românicas, germânicas e eslavas. São mais de 3000 milhões de falantes no mundo inteiro. A família das línguas sino-tibetanas predomina na Ásia. Tem mais de 1300 milhões de falantes nativos. A língua sino-tibetana mais importante é o chinês. A terceira maior família linguística encontra-se em África. É conhecida pelo nome da sua região de difusão linguística: Níger-Congo. Com "apenas" uns 350 milhões de falantes. A língua mais importante desta família é o suaíli. Na maior parte das vezes, quanto maior for o parentesco, melhor é o entendimento. As pessoas que falam línguas com os mesmo parentesco entendem-se bem. Conseguem aprender a outra língua com uma relativa rapidez. Por isso, aprenda línguas - os encontros em família são sempre agradáveis!