У Ва- е--- де--?
У В__ е___ д____
У В-с е-т- д-т-?
----------------
У Вас есть дети? 0 U-V-- y-st--d-t-?U V__ y____ d____U V-s y-s-ʹ d-t-?-----------------U Vas yestʹ deti?
У --- ---ь со----?
У В__ е___ с______
У В-с е-т- с-б-к-?
------------------
У Вас есть собака? 0 U --s yestʹ so--k-?U V__ y____ s______U V-s y-s-ʹ s-b-k-?-------------------U Vas yestʹ sobaka?
С-й-а--я-чи-аю эт----иг-.
С_____ я ч____ э__ к_____
С-й-а- я ч-т-ю э-у к-и-у-
-------------------------
Сейчас я читаю эту книгу. 0 S--ch-- ya ---t-y--e--------.S______ y_ c______ e__ k_____S-y-h-s y- c-i-a-u e-u k-i-u------------------------------Seychas ya chitayu etu knigu.
В- л--ит--хо-ить-- -еа-р?
В_ л_____ х_____ в т_____
В- л-б-т- х-д-т- в т-а-р-
-------------------------
Вы любите ходить в театр? 0 Vy -yubi-----od-tʹ-v-teat-?V_ l______ k______ v t_____V- l-u-i-e k-o-i-ʹ v t-a-r----------------------------Vy lyubite khoditʹ v teatr?
Вы люби-е х-дит--в------?
В_ л_____ х_____ в о_____
В- л-б-т- х-д-т- в о-е-у-
-------------------------
Вы любите ходить в оперу? 0 Vy---------k----tʹ-- o----?V_ l______ k______ v o_____V- l-u-i-e k-o-i-ʹ v o-e-u----------------------------Vy lyubite khoditʹ v operu?
Quando era criança, com quem é que aprendeu a sua língua?
De certeza, que responderá: com a minha mãe!
Assim pensa a maioria das pessoas no mundo inteiro.
O conceito de "língua materna" existe, praticamente, em todos os países.
É conhecido quer pelos ingleses quer pelos chineses.
Se calhar, porque as mães passam mais tempo com os seus filhos.
Estudos recentes chegaram, porém, a outras conclusões.
Demonstram que a nossa língua é, acima de tudo, a língua dos nossos pais.
Alguns investigadores analisaram o património genético e as línguas de povos mestiços.
Em alguns desses povos, os pais provinham de culturas diferentes.
Esses povos surgiram há milhares de anos.
Grandes movimentos migratórios foram a causa do seu estabelecimento.
O genoma desses povos mestiços foi alvo de uma análise genética.
Em seguida, foi feita uma comparação com a língua desses povos.
A maioria dos povos falava a mesma língua dos seus antepassados masculinos.
Isto significa que a língua local é aquela que pertence ao cromossoma Y.
Foram, pois, os homens que levaram consigo a sua língua para territórios estrangeiros.
E as mulheres destas regiões adotaram, posteriormente, a nova língua dos homens.
Mas até, nos nossos dias, os pais continuam a exercer uma grande influência sobre a nossa língua.
Pois os bebés, ao aprenderem, orientam-se pela língua dos seus pais.
Os pais falam, visivelmente, menos com os seus filhos.
A estrutura sintática masculina é também mais fácil do que a feminina.
Por esta razão, a língua dos pais é mais adequada aos bebés.
Não lhes exige muito esforço e, por isso, é mais fácil de aprender.
Por isto, as crianças preferem imitar o pai a falar do que a mãe.
Contudo, posteriormente, é o vocabulário da mãe que molda a língua da criança.
Por conseguinte, tanto a mãe como o pai influenciam a nossa língua.
Assim, a língua materna deveria antes ser apelidada de "línguas dos pais"!