Guia de conversação

px Ontem – hoje – amanhã   »   ru Вчера – сегодня – завтра

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

Ontem – hoje – amanhã

10 [десять]

10 [desyatʹ]

Вчера – сегодня – завтра

[Vchera – segodnya – zavtra]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Russo Tocar mais
Ontem foi sábado. В---а-б-л- субб---. В____ б___ с_______ В-е-а б-л- с-б-о-а- ------------------- Вчера была суббота. 0
V--era-byla-sub---a. V_____ b___ s_______ V-h-r- b-l- s-b-o-a- -------------------- Vchera byla subbota.
Ontem estive no cinema. В---- --б-----был--- к-но. В____ я б__ / б___ в к____ В-е-а я б-л / б-л- в к-н-. -------------------------- Вчера я был / была в кино. 0
V-he-a ya-b---/--y-----k-no. V_____ y_ b__ / b___ v k____ V-h-r- y- b-l / b-l- v k-n-. ---------------------------- Vchera ya byl / byla v kino.
O filme foi interessante. Фи--м--ы- ----р--н--. Ф____ б__ и__________ Ф-л-м б-л и-т-р-с-ы-. --------------------- Фильм был интересный. 0
F--ʹ- ---------e-n-y. F____ b__ i__________ F-l-m b-l i-t-r-s-y-. --------------------- Filʹm byl interesnyy.
Hoje é domingo. С-годн- -о---е--нь-. С______ в___________ С-г-д-я в-с-р-с-н-е- -------------------- Сегодня воскресенье. 0
Segodn-a -osk------ye. S_______ v____________ S-g-d-y- v-s-r-s-n-y-. ---------------------- Segodnya voskresenʹye.
Hoje não trabalho. С---д-- ---- ---от--. С______ я н_ р_______ С-г-д-я я н- р-б-т-ю- --------------------- Сегодня я не работаю. 0
Se-o--y--y---e---bot-yu. S_______ y_ n_ r________ S-g-d-y- y- n- r-b-t-y-. ------------------------ Segodnya ya ne rabotayu.
Eu fico em casa. Я-ос-----ь -о--. Я о_______ д____ Я о-т-н-с- д-м-. ---------------- Я останусь дома. 0
Y------n-s--dom-. Y_ o_______ d____ Y- o-t-n-s- d-m-. ----------------- Ya ostanusʹ doma.
Amanhã é segunda-feira. З---р- --н---ль-ик. З_____ п___________ З-в-р- п-н-д-л-н-к- ------------------- Завтра понедельник. 0
Z----a----e-e-ʹnik. Z_____ p___________ Z-v-r- p-n-d-l-n-k- ------------------- Zavtra ponedelʹnik.
Amanhã volto a trabalhar. За--р--- сн-ва--абот--. З_____ я с____ р_______ З-в-р- я с-о-а р-б-т-ю- ----------------------- Завтра я снова работаю. 0
Z-v--- y- snov- ----tay-. Z_____ y_ s____ r________ Z-v-r- y- s-o-a r-b-t-y-. ------------------------- Zavtra ya snova rabotayu.
Eu trabalho no escritório. Я--а-о-аю --о--се. Я р______ в о_____ Я р-б-т-ю в о-и-е- ------------------ Я работаю в офисе. 0
Y----b-t--u-v of-se. Y_ r_______ v o_____ Y- r-b-t-y- v o-i-e- -------------------- Ya rabotayu v ofise.
Quem é este? Кто-э-о? К__ э___ К-о э-о- -------- Кто это? 0
K-- ---? K__ e___ K-o e-o- -------- Kto eto?
Este é o Pedro. Эт- П-т-. Э__ П____ Э-о П-т-. --------- Это Пётр. 0
Eto -ë-r. E__ P____ E-o P-t-. --------- Eto Pëtr.
Pedro é estudante. Пё-р с------. П___ с_______ П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
Pët-----d---. P___ s_______ P-t- s-u-e-t- ------------- Pëtr student.
Quem é? К----т-? К__ э___ К-о э-о- -------- Кто это? 0
K-- -t-? K__ e___ K-o e-o- -------- Kto eto?
É a Marta. Э---Ма-т-. Э__ М_____ Э-о М-р-а- ---------- Это Марта. 0
Et- Ma---. E__ M_____ E-o M-r-a- ---------- Eto Marta.
Marta é secretária. Ма-т- -ек--т--ь. М____ с_________ М-р-а с-к-е-а-ь- ---------------- Марта секретарь. 0
Mar---se--et---. M____ s_________ M-r-a s-k-e-a-ʹ- ---------------- Marta sekretarʹ.
Pedro e Marta são amigos. П-т--- ---та --у-ь-. П___ и М____ д______ П-т- и М-р-а д-у-ь-. -------------------- Пётр и Марта друзья. 0
P-t--- Ma-t---ru----. P___ i M____ d_______ P-t- i M-r-a d-u-ʹ-a- --------------------- Pëtr i Marta druzʹya.
Pedro é o amigo da Marta. Пёт- д--- М---ы. П___ д___ М_____ П-т- д-у- М-р-ы- ---------------- Пётр друг Марты. 0
P-tr--ru- -art-. P___ d___ M_____ P-t- d-u- M-r-y- ---------------- Pëtr drug Marty.
Marta é a amiga do Pedro. М--та подр--а Пе---. М____ п______ П_____ М-р-а п-д-у-а П-т-а- -------------------- Марта подруга Петра. 0
Ma-t--po-ru-------a. M____ p______ P_____ M-r-a p-d-u-a P-t-a- -------------------- Marta podruga Petra.

Aprender durante o sono

Hoje em dia, as línguas estrangeiras fazem parte da nossa formação geral. Se ao menos a sua aprendizagem não fosse tão árdua! Para todos aqueles que têm dificuldades em aprender uma língua, há boas notícias. Pois nós aprendemos melhor durante o sono. Vários estudos científicos chegaram a esta conclusão. E é disto que podemos agora usufruir quando aprendemos uma língua estrangeira! Durante o sono, as nossas experiências diárias são processadas. O nosso cérebro analisa as novas impressões. Tudo aquilo que foi aprendido é analisado novamente. E assim os novos conteúdos são consolidados no nosso cérebro. Nomeadamente, os conteúdos adquiridos pouco antes de adormecermos. Por isso, pode ser útil rever à noite noções importantes. Cada estágio do ciclo do sono sustenta o processamento de um determinado conteúdo de aprendizagem. O sono REM apoia a aprendizagem psicomotora. De que fazem parte as atividades musicais e o desporto. Por outro lado, a aprendizagem do conhecimento puro ocorre na fase profunda do sono. É neste estágio que o cérebro revê tudo aquilo que foi aprendido. Incluindo o vocabulário e a gramática! Para aprendermos uma língua estrangeira, o nosso cérebro é obrigado a trabalhar intensamente. Precisa armazenar as palavras e as regras novas. Durante o sono, tudo se reproduz novamente. É aquilo a que os pesquisadores chamam de ‘Teoria Replay’. O que importa é que se durma bem. O nosso corpo e a nossa mente precisam recuperar-se completamente. Só assim é que o cérebro consegue trabalhar com eficácia. É caso para se dizer: bom sono, bom rendimento cognitivo. Quando nós já estamos descansando, o nosso cérebro ainda continua ativo... Assim sendo: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!