Slovníček fráz

sk Osoby   »   vi Người

1 [jeden]

Osoby

Osoby

1 [Một]

Người

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina vietnamčina Prehrať Viac
ja T-i Tôi T-i --- Tôi 0
ja a ty T-i -à -ạn Tôi và bạn T-i v- b-n ---------- Tôi và bạn 0
my obaja / my obidve Chú---tôi Chúng tôi C-ú-g t-i --------- Chúng tôi 0
on A-- -y Anh ấy A-h ấ- ------ Anh ấy 0
on a ona An- ----à-----y Anh ấy và cô ấy A-h ấ- v- c- ấ- --------------- Anh ấy và cô ấy 0
oni obaja / ony obidve Hai-n-ư---bọ---ọ Hai người bọn họ H-i n-ư-i b-n h- ---------------- Hai người bọn họ 0
muž Ng--i-đàn ô-g Người đàn ông N-ư-i đ-n ô-g ------------- Người đàn ông 0
žena Ngư----àn -à Người đàn bà N-ư-i đ-n b- ------------ Người đàn bà 0
dieťa Đ---tr--con Đứa trẻ con Đ-a t-ẻ c-n ----------- Đứa trẻ con 0
rodina Một--i--đì-h Một gia đình M-t g-a đ-n- ------------ Một gia đình 0
moja rodina Gi-----h--ủa t-i Gia đình của tôi G-a đ-n- c-a t-i ---------------- Gia đình của tôi 0
Moja rodina je tu. G---đ-n--c---tô----n- ---ây. Gia đình của tôi đang ở đây. G-a đ-n- c-a t-i đ-n- ở đ-y- ---------------------------- Gia đình của tôi đang ở đây. 0
Ja som tu. Tô- ---â-. Tôi ở đây. T-i ở đ-y- ---------- Tôi ở đây. 0
Ty si tu. Bạ-----ây. Bạn ở đây. B-n ở đ-y- ---------- Bạn ở đây. 0
On je tu a ona je tu. Anh-ấy----ây-v- c--ấ-------. Anh ấy ở đây và cô ấy ở đây. A-h ấ- ở đ-y v- c- ấ- ở đ-y- ---------------------------- Anh ấy ở đây và cô ấy ở đây. 0
My sme tu. Chún--t---ở--â-. Chúng tôi ở đây. C-ú-g t-i ở đ-y- ---------------- Chúng tôi ở đây. 0
Vy ste tu. Các -ạn-- đâ-. Các bạn ở đây. C-c b-n ở đ-y- -------------- Các bạn ở đây. 0
Oni sú všetci tu. Họ-ở -ây -ết. Họ ở đây hết. H- ở đ-y h-t- ------------- Họ ở đây hết. 0

Učením jazykov proti Alzheimerovi

Kto chce zostať dlho duševne zdravý, mal by sa učiť jazyky. Znalosť jazykov môže slúžiť ako prevencia proti demencii. Preukázali to mnohé vedecké štúdie. Vek pritom nehrá rolu. Dôležité je len pravidelne trénovať mozog. Učenie slovíčok aktivuje rôzne časti mozgu. Tie riadia dôležité kognitívne procesy. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú pozornejší. Okrem toho sa lepšie sústredia. Viacjazyčnosť má aj ďalšie výhody. Viacjazyční ľudia sa lepšie rozhodujú. A tiež sa rozhodujú rýchlejšie. Je to preto, lebo ich mozog sa naučil, že má možnosť výberu. Na jedno slovo pozná minimálne dva termíny. Každý termín pritom predstavuje jednu možnosť. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú preto neustále schopní rozhodnúť sa. Ich mozog je vycvičený k výberu z viacerých možností. Obdobný tréning neprecvičuje len rečové centrum. Znalosť viacerých jazykov je prospešná aj pre ďalšie časti mozgu. Znalosť jazykov tiež znamená lepšiu kognitívnu kontrolu. Samozrejme, že nie je možné, aby sme učením cudzích jazykov demencii zabránili. Táto choroba sa však u ľudí hovoriacich viacerými jazykmi rozvíja pomalšie. Zdá sa, že ich mozog vie jej následky lepšie kompenzovať. Symptómy demencie sa u ľudí študujúcich cudzie jazyky toľko neprejavujú. Nebývajú toľko zmätení, ani nezabúdajú. Štúdium jazykov je teda prospešné v mladosti aj v starobe. A s každým ďalším jazykom je učenie jednoduchšie. Namiesto po liekoch by sme preto mali siahnuť po slovníku!