Slovníček fráz

sk Osoby   »   fa ‫اشخاص/مردم‬

1 [jeden]

Osoby

Osoby

‫1 [یک]‬

1 [yek]

‫اشخاص/مردم‬

[ash-khâs]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina perzština Prehrať Viac
ja ‫م-‬ ‫___ ‫-ن- ---- ‫من‬ 0
m-n m__ m-n --- man
ja a ty ‫من----و‬ ‫__ و ت__ ‫-ن و ت-‬ --------- ‫من و تو‬ 0
man-va-to m__ v_ t_ m-n v- t- --------- man va to
my obaja / my obidve ‫ه-د-- -ا‬ ‫_____ م__ ‫-ر-و- م-‬ ---------- ‫هردوی ما‬ 0
h-r --y- -â h__ d___ m_ h-r d-y- m- ----------- har doye mâ
on ‫ا- (م--)‬ ‫__ (_____ ‫-و (-ر-)- ---------- ‫او (مرد)‬ 0
o-----rd) o_ (_____ o- (-a-d- --------- oo (mard)
on a ona ‫آ- م-د --آ----‬ ‫__ م__ و آ_ ز__ ‫-ن م-د و آ- ز-‬ ---------------- ‫آن مرد و آن زن‬ 0
ân ---d -a -n--an â_ m___ v_ â_ z__ â- m-r- v- â- z-n ----------------- ân mard va ân zan
oni obaja / ony obidve ‫--دوی آ-ه-‬ ‫_____ آ____ ‫-ر-و- آ-ه-‬ ------------ ‫هردوی آنها‬ 0
h-r-do-- ânhâ h__ d___ â___ h-r d-y- â-h- ------------- har doye ânhâ
muž ‫-ن -رد‬ ‫__ م___ ‫-ن م-د- -------- ‫آن مرد‬ 0
ân----d â_ m___ â- m-r- ------- ân mard
žena ‫-ن -ن‬ ‫__ ز__ ‫-ن ز-‬ ------- ‫آن زن‬ 0
ân z-n â_ z__ â- z-n ------ ân zan
dieťa ‫آ- -و-ک‬ ‫__ ک____ ‫-ن ک-د-‬ --------- ‫آن کودک‬ 0
ân --d-k â_ k____ â- k-d-k -------- ân kudak
rodina ‫یک -ا--ا-ه‬ ‫__ خ_______ ‫-ک خ-ن-ا-ه- ------------ ‫یک خانواده‬ 0
y-- k--n-vâ-e y__ k________ y-k k-â-e-â-e ------------- yek khânevâde
moja rodina ‫--ن-اد- م-‬ ‫_______ م__ ‫-ا-و-د- م-‬ ------------ ‫خانواده من‬ 0
kh--ev---ye --n k__________ m__ k-â-e-â-e-e m-n --------------- khânevâdeye man
Moja rodina je tu. ‫خان-ا-ه -ن ای----ت-‬ ‫_______ م_ ا________ ‫-ا-و-د- م- ا-ن-ا-ت-‬ --------------------- ‫خانواده من اینجاست.‬ 0
k--n-vâ-eye--a--inj-st k__________ m__ i_____ k-â-e-â-e-e m-n i-j-s- ---------------------- khânevâdeye man injâst
Ja som tu. ‫-------ا هستم-‬ ‫__ ا____ ه_____ ‫-ن ا-ن-ا ه-ت-.- ---------------- ‫من اینجا هستم.‬ 0
ma- i-j--h--tam m__ i___ h_____ m-n i-j- h-s-a- --------------- man injâ hastam
Ty si tu. ‫تو (-رد- -ی--ای--/ ت-----) ا-نج---.‬ ‫__ (____ ا______ / ت_ (___ ا________ ‫-و (-ر-) ا-ن-ا-ی / ت- (-ن- ا-ن-ا-ی-‬ ------------------------------------- ‫تو (مرد) اینجایی / تو (زن) اینجایی.‬ 0
to -n-â ha-ti t_ i___ h____ t- i-j- h-s-i ------------- to injâ hasti
On je tu a ona je tu. ‫-- --- --ن---ت---آن--- -ی---ست.‬ ‫__ م__ ا______ و آ_ ز_ ا________ ‫-ن م-د ا-ن-ا-ت و آ- ز- ا-ن-ا-ت-‬ --------------------------------- ‫آن مرد اینجاست و آن زن اینجاست.‬ 0
â--------n-â-t ---ân ----i-jâst â_ m___ i_____ v_ â_ z__ i_____ â- m-r- i-j-s- v- â- z-n i-j-s- ------------------------------- ân mard injâst va ân zan injâst
My sme tu. ‫-ا --ن-- ه-ت-م-‬ ‫__ ا____ ه______ ‫-ا ا-ن-ا ه-ت-م-‬ ----------------- ‫ما اینجا هستیم.‬ 0
mâ i-jâ -asti-. m_ i___ h______ m- i-j- h-s-i-. --------------- mâ injâ hastim.
Vy ste tu. ‫-ما ای--- --تید-‬ ‫___ ا____ ه______ ‫-م- ا-ن-ا ه-ت-د-‬ ------------------ ‫شما اینجا هستید.‬ 0
sho-- i-j- h--t-d s____ i___ h_____ s-o-â i-j- h-s-i- ----------------- shomâ injâ hastid
Oni sú všetci tu. ‫-م---------ن-ا -س-ند-‬ ‫___ آ___ ا____ ه______ ‫-م- آ-ه- ا-ن-ا ه-ت-د-‬ ----------------------- ‫همه آنها اینجا هستند.‬ 0
hameye-ân----n-â h----n-. h_____ â___ i___ h_______ h-m-y- â-h- i-j- h-s-a-d- ------------------------- hameye ânhâ injâ hastand.

Učením jazykov proti Alzheimerovi

Kto chce zostať dlho duševne zdravý, mal by sa učiť jazyky. Znalosť jazykov môže slúžiť ako prevencia proti demencii. Preukázali to mnohé vedecké štúdie. Vek pritom nehrá rolu. Dôležité je len pravidelne trénovať mozog. Učenie slovíčok aktivuje rôzne časti mozgu. Tie riadia dôležité kognitívne procesy. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú pozornejší. Okrem toho sa lepšie sústredia. Viacjazyčnosť má aj ďalšie výhody. Viacjazyční ľudia sa lepšie rozhodujú. A tiež sa rozhodujú rýchlejšie. Je to preto, lebo ich mozog sa naučil, že má možnosť výberu. Na jedno slovo pozná minimálne dva termíny. Každý termín pritom predstavuje jednu možnosť. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú preto neustále schopní rozhodnúť sa. Ich mozog je vycvičený k výberu z viacerých možností. Obdobný tréning neprecvičuje len rečové centrum. Znalosť viacerých jazykov je prospešná aj pre ďalšie časti mozgu. Znalosť jazykov tiež znamená lepšiu kognitívnu kontrolu. Samozrejme, že nie je možné, aby sme učením cudzích jazykov demencii zabránili. Táto choroba sa však u ľudí hovoriacich viacerými jazykmi rozvíja pomalšie. Zdá sa, že ich mozog vie jej následky lepšie kompenzovať. Symptómy demencie sa u ľudí študujúcich cudzie jazyky toľko neprejavujú. Nebývajú toľko zmätení, ani nezabúdajú. Štúdium jazykov je teda prospešné v mladosti aj v starobe. A s každým ďalším jazykom je učenie jednoduchšie. Namiesto po liekoch by sme preto mali siahnuť po slovníku!