Slovníček fráz

sk Osoby   »   ca La gent

1 [jeden]

Osoby

Osoby

1 [u]

La gent

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina katalánčina Prehrať Viac
ja -o j_ j- -- jo 0
ja a ty jo-- -u j_ i t_ j- i t- ------- jo i tu 0
my obaja / my obidve n--altre--d-- /------t-e- d-es n________ d__ / n________ d___ n-s-l-r-s d-s / n-s-l-r-s d-e- ------------------------------ nosaltres dos / nosaltres dues 0
on ell e__ e-l --- ell 0
on a ona e-l-- ella e__ i e___ e-l i e-l- ---------- ell i ella 0
oni obaja / ony obidve e-ls --- / ell-s-dues e___ d__ / e____ d___ e-l- d-s / e-l-s d-e- --------------------- ells dos / elles dues 0
muž l‘ho-e l_____ l-h-m- ------ l‘home 0
žena la d-na l_ d___ l- d-n- ------- la dona 0
dieťa e---en e_ n__ e- n-n ------ el nen 0
rodina u-- -a-í--a u__ f______ u-a f-m-l-a ----------- una família 0
moja rodina l- mev-----íl-a l_ m___ f______ l- m-v- f-m-l-a --------------- la meva família 0
Moja rodina je tu. L----va--amília é--a---. L_ m___ f______ é_ a____ L- m-v- f-m-l-a é- a-u-. ------------------------ La meva família és aquí. 0
Ja som tu. Jo-sóc-aqu-. J_ s__ a____ J- s-c a-u-. ------------ Jo sóc aquí. 0
Ty si tu. Tu---s-aqu-. T_ e__ a____ T- e-s a-u-. ------------ Tu ets aquí. 0
On je tu a ona je tu. El- é------ i-e--- -----u-. E__ é_ a___ i e___ é_ a____ E-l é- a-u- i e-l- é- a-u-. --------------------------- Ell és aquí i ella és aquí. 0
My sme tu. N-sa-t-es--om a---. N________ s__ a____ N-s-l-r-s s-m a-u-. ------------------- Nosaltres som aquí. 0
Vy ste tu. Vosaltr-s sou a---. V________ s__ a____ V-s-l-r-s s-u a-u-. ------------------- Vosaltres sou aquí. 0
Oni sú všetci tu. T--s-e-ls-s-- -q-í. T___ e___ s__ a____ T-t- e-l- s-n a-u-. ------------------- Tots ells són aquí. 0

Učením jazykov proti Alzheimerovi

Kto chce zostať dlho duševne zdravý, mal by sa učiť jazyky. Znalosť jazykov môže slúžiť ako prevencia proti demencii. Preukázali to mnohé vedecké štúdie. Vek pritom nehrá rolu. Dôležité je len pravidelne trénovať mozog. Učenie slovíčok aktivuje rôzne časti mozgu. Tie riadia dôležité kognitívne procesy. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú pozornejší. Okrem toho sa lepšie sústredia. Viacjazyčnosť má aj ďalšie výhody. Viacjazyční ľudia sa lepšie rozhodujú. A tiež sa rozhodujú rýchlejšie. Je to preto, lebo ich mozog sa naučil, že má možnosť výberu. Na jedno slovo pozná minimálne dva termíny. Každý termín pritom predstavuje jednu možnosť. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú preto neustále schopní rozhodnúť sa. Ich mozog je vycvičený k výberu z viacerých možností. Obdobný tréning neprecvičuje len rečové centrum. Znalosť viacerých jazykov je prospešná aj pre ďalšie časti mozgu. Znalosť jazykov tiež znamená lepšiu kognitívnu kontrolu. Samozrejme, že nie je možné, aby sme učením cudzích jazykov demencii zabránili. Táto choroba sa však u ľudí hovoriacich viacerými jazykmi rozvíja pomalšie. Zdá sa, že ich mozog vie jej následky lepšie kompenzovať. Symptómy demencie sa u ľudí študujúcich cudzie jazyky toľko neprejavujú. Nebývajú toľko zmätení, ani nezabúdajú. Štúdium jazykov je teda prospešné v mladosti aj v starobe. A s každým ďalším jazykom je učenie jednoduchšie. Namiesto po liekoch by sme preto mali siahnuť po slovníku!