Slovníček fráz

sk V škole   »   ms Di sekolah

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [empat]

Di sekolah

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina malajčina Prehrať Viac
Kde sme? Di-----kah ki--? D_ m______ k____ D- m-n-k-h k-t-? ---------------- Di manakah kita? 0
Sme v škole. Kita b---d- di-----lah. K___ b_____ d_ s_______ K-t- b-r-d- d- s-k-l-h- ----------------------- Kita berada di sekolah. 0
Máme vyučovanie. K--a-ada--e--s. K___ a__ k_____ K-t- a-a k-l-s- --------------- Kita ada kelas. 0
To sú žiaci. I-i --l---r. I__ p_______ I-i p-l-j-r- ------------ Ini pelajar. 0
To je učiteľka. I---ci-gu. I__ c_____ I-i c-k-u- ---------- Ini cikgu. 0
To je trieda. In---e--s. I__ k_____ I-i k-l-s- ---------- Ini kelas. 0
Čo robíme? A-ak-- yang ki-- la-u-an? A_____ y___ k___ l_______ A-a-a- y-n- k-t- l-k-k-n- ------------------------- Apakah yang kita lakukan? 0
Učíme sa. Kita--elaj-r. K___ b_______ K-t- b-l-j-r- ------------- Kita belajar. 0
Učíme sa jazyk. K-ta-be-a--r -a-a--. K___ b______ b______ K-t- b-l-j-r b-h-s-. -------------------- Kita belajar bahasa. 0
Učím sa angličtinu. S--- ---aj-r -a--sa I-gg--is. S___ b______ b_____ I________ S-y- b-l-j-r b-h-s- I-g-e-i-. ----------------------------- Saya belajar bahasa Inggeris. 0
Učíš sa španielčinu. A-ak---la-a--bahas- -epa-y--. A___ b______ b_____ S________ A-a- b-l-j-r b-h-s- S-p-n-o-. ----------------------------- Awak belajar bahasa Sepanyol. 0
Učí sa nemčinu. D-- b-laj-- baha----erman. D__ b______ b_____ J______ D-a b-l-j-r b-h-s- J-r-a-. -------------------------- Dia belajar bahasa Jerman. 0
Učíme sa francúzštinu. K-mi -e-a-a- ba---a------c-s. K___ b______ b_____ P________ K-m- b-l-j-r b-h-s- P-r-n-i-. ----------------------------- Kami belajar bahasa Perancis. 0
Učíte sa taliančinu. Kamu-se-u- b-----r b---s--It-l-. K___ s____ b______ b_____ I_____ K-m- s-m-a b-l-j-r b-h-s- I-a-i- -------------------------------- Kamu semua belajar bahasa Itali. 0
Učia sa ruštinu. Mer-ka --mu- -----ar --ha---R---a. M_____ s____ b______ b_____ R_____ M-r-k- s-m-a b-l-j-r b-h-s- R-s-a- ---------------------------------- Mereka semua belajar bahasa Rusia. 0
Učiť sa jazyky je zaujímavé. Bel-----b----a--m----ik. B______ b_____ a________ B-l-j-r b-h-s- a-e-a-i-. ------------------------ Belajar bahasa amenarik. 0
Chceme rozumieť ľuďom. K-m- m-h----m-ha----r--------. K___ m___ m_______ o____ l____ K-m- m-h- m-m-h-m- o-a-g l-i-. ------------------------------ Kami mahu memahami orang lain. 0
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. K----m--- b-rcaka--d--g-n -r-n---a--. K___ m___ b_______ d_____ o____ l____ K-m- m-h- b-r-a-a- d-n-a- o-a-g l-i-. ------------------------------------- Kami mahu bercakap dengan orang lain. 0

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!