Slovníček fráz

sk Činnosti   »   nl Activiteiten

13 [trinásť]

Činnosti

Činnosti

13 [dertien]

Activiteiten

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina holandčina Prehrať Viac
Čo robí Marta? Wat-d----Ma--h-? W__ d___ M______ W-t d-e- M-r-h-? ---------------- Wat doet Martha? 0
Pracuje v kancelárii. Zij-we--t o- --nt--r. Z__ w____ o_ k_______ Z-j w-r-t o- k-n-o-r- --------------------- Zij werkt op kantoor. 0
Pracuje s počítačom. Zij --r----- d--comput-r. Z__ w____ o_ d_ c________ Z-j w-r-t o- d- c-m-u-e-. ------------------------- Zij werkt op de computer. 0
Kde je Marta? W-ar-i- ---t-a? W___ i_ M______ W-a- i- M-r-h-? --------------- Waar is Martha? 0
V kine. I------io---op. I_ d_ b________ I- d- b-o-c-o-. --------------- In de bioscoop. 0
Pozerá sa na film. Z-j--ijkt-----------i--. Z__ k____ n___ e__ f____ Z-j k-j-t n-a- e-n f-l-. ------------------------ Zij kijkt naar een film. 0
Čo robí Peter? W-t do-- ----r? W__ d___ P_____ W-t d-e- P-t-r- --------------- Wat doet Peter? 0
Študuje na univerzite. H---s-ud-e-t-----de -ni---s--eit. H__ s_______ a__ d_ u____________ H-j s-u-e-r- a-n d- u-i-e-s-t-i-. --------------------------------- Hij studeert aan de universiteit. 0
Študuje jazyky. Hij stude--t tale-. H__ s_______ t_____ H-j s-u-e-r- t-l-n- ------------------- Hij studeert talen. 0
Kde je Peter? Wa-- ---P-t--? W___ i_ P_____ W-a- i- P-t-r- -------------- Waar is Peter? 0
V kaviarni. I---e--c-fé. I_ h__ c____ I- h-t c-f-. ------------ In het café. 0
Pije kávu. H-j-d--n---k-ffie. H__ d_____ k______ H-j d-i-k- k-f-i-. ------------------ Hij drinkt koffie. 0
Kam radi chodia? Wa-r-g-a--z- graag he--? W___ g___ z_ g____ h____ W-a- g-a- z- g-a-g h-e-? ------------------------ Waar gaan ze graag heen? 0
Na koncert. N-ar e-n---n--r-. N___ e__ c_______ N-a- e-n c-n-e-t- ----------------- Naar een concert. 0
Radi počúvajú hudbu. Z-j-l----ere- -r----na-r-mu--e-. Z__ l________ g____ n___ m______ Z-j l-i-t-r-n g-a-g n-a- m-z-e-. -------------------------------- Zij luisteren graag naar muziek. 0
Kam nechodia radi? Wa-r g-an -i---i-t ----g -een? W___ g___ z__ n___ g____ h____ W-a- g-a- z-j n-e- g-a-g h-e-? ------------------------------ Waar gaan zij niet graag heen? 0
Na diskotéku. Naa--d- --sco. N___ d_ d_____ N-a- d- d-s-o- -------------- Naar de disco. 0
Neradi tancujú. Z-j da---n--i-t--r-a-. Z__ d_____ n___ g_____ Z-j d-n-e- n-e- g-a-g- ---------------------- Zij dansen niet graag. 0

Kreolské jazyky

Vedeli ste, že nemčinou sa hovorí aj v Južnom Pacifiku? Je to skutočne pravda! V častiach Papue Novej Guinei a Austrálie ľudia hovoria jazykom Unserdeutch. Ide o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikajú v kontaktných jazykových situáciách. Teda vtedy, ak sa v jednej oblasti objaví naraz niekoľko rôznych jazykov. Mnoho kreolských jazykov medzičasom takmer vymrelo. Na celom svete však stále hovorí kreolsky 15 miliónov ľudí. Kreolské jazyky sú vždy materinskými jazykmi. U jazykov pidžin je to inak. Jazyky pidžin sú extrémne zjednodušené jazykové formy. Slúžia len k veľmi jednoduchému dorozumievaniu. Väčšina kreolských jazykov vznikla v časoch kolonizácie. Ich základ preto často nájdeme v európskych jazykoch. Jedným z charakteristických prvkov kreolských jazykov je obmedzená slovná zásoba. Aj kreolské jazyky majú svoj fonologický systém. Ich gramatika je veľmi zjednodušená. Hovoriaci komplikované pravidlá jednoducho ignorujú. Každý kreolský jazyk je dôležitou súčasťou národnej identity. V kreolčine preto existuje aj veľa literatúry. Pre jazykovedcov sú kreolské jazyky obzvlášť zaujímavé. Ukazujú totiž, ako jazyky vznikajú a znova vymierajú. Na kreolských jazykoch možno tento vývoj dobre sledovať. Dokazujú tiež, že jazyk sa môže meniť a prispôsobiť. Disciplína, ktorá skúma kreolské jazyky, sa nazýva kreolistika. Jedna z najznámejších kreolských viet pochádza z Jamajky. Preslávil ju Bob Marley - poznáte ju? Je to veta No woman, no cry ! (= No, woman, don't cry!)