Slovníček fráz

sk Činnosti   »   ky иш-чаралар

13 [trinásť]

Činnosti

Činnosti

13 [он үч]

13 [он үч]

иш-чаралар

iş-çaralar

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kirgizština Prehrať Viac
Čo robí Marta? М-рт--эм---ме-е- а--к-е-----а---? М____ э___ м____ а________ ж_____ М-р-а э-н- м-н-н а-е-т-н-п ж-т-т- --------------------------------- Марта эмне менен алектенип жатат? 0
M--t----ne--e-en---e---ni--jata-? M____ e___ m____ a________ j_____ M-r-a e-n- m-n-n a-e-t-n-p j-t-t- --------------------------------- Marta emne menen alektenip jatat?
Pracuje v kancelárii. А--к--с--е и-т--т. А_ к______ и______ А- к-ң-е-е и-т-й-. ------------------ Ал кеңседе иштейт. 0
A- ------- -şteyt. A_ k______ i______ A- k-ŋ-e-e i-t-y-. ------------------ Al keŋsede işteyt.
Pracuje s počítačom. А- ко-------де-----п---та-. А_ к__________ и____ ж_____ А- к-м-ь-т-р-е и-т-п ж-т-т- --------------------------- Ал компьютерде иштеп жатат. 0
Al--o--y--er-- i--ep ja--t. A_ k__________ i____ j_____ A- k-m-y-t-r-e i-t-p j-t-t- --------------------------- Al kompyuterde iştep jatat.
Kde je Marta? М-рт----йд-? М____ к_____ М-р-а к-й-а- ------------ Марта кайда? 0
Ma--a--a-d-? M____ k_____ M-r-a k-y-a- ------------ Marta kayda?
V kine. К--от---р--. К___________ К-н-т-а-р-а- ------------ Кинотеатрда. 0
K-n-t---r-a. K___________ K-n-t-a-r-a- ------------ Kinoteatrda.
Pozerá sa na film. Ал-кино-к---п ----т. А_ к___ к____ ж_____ А- к-н- к-р-п ж-т-т- -------------------- Ал кино көрүп жатат. 0
A---in- kö-ü- --tat. A_ k___ k____ j_____ A- k-n- k-r-p j-t-t- -------------------- Al kino körüp jatat.
Čo robí Peter? Пё-- -м-- -ен-н -л-кт--ип-жа-а-? П___ э___ м____ а________ ж_____ П-т- э-н- м-н-н а-е-т-н-п ж-т-т- -------------------------------- Пётр эмне менен алектенип жатат? 0
Pyotr -m-- ----- ----t--i- j-t--? P____ e___ m____ a________ j_____ P-o-r e-n- m-n-n a-e-t-n-p j-t-t- --------------------------------- Pyotr emne menen alektenip jatat?
Študuje na univerzite. Ал-уни--р---е----оку-т. А_ у____________ о_____ А- у-и-е-с-т-т-е о-у-т- ----------------------- Ал университетте окуйт. 0
Al---i--rs---t-e---uyt. A_ u____________ o_____ A- u-i-e-s-t-t-e o-u-t- ----------------------- Al universitette okuyt.
Študuje jazyky. Ал-ти-д-р-- о-уй-. А_ т_______ о_____ А- т-л-е-д- о-у-т- ------------------ Ал тилдерди окуйт. 0
Al til---d---kuy-. A_ t_______ o_____ A- t-l-e-d- o-u-t- ------------------ Al tilderdi okuyt.
Kde je Peter? Пёт- к-й-а? П___ к_____ П-т- к-й-а- ----------- Пётр кайда? 0
P---r---y--? P____ k_____ P-o-r k-y-a- ------------ Pyotr kayda?
V kaviarni. К-фе-е. К______ К-ф-д-. ------- Кафеде. 0
Ka----. K______ K-f-d-. ------- Kafede.
Pije kávu. Ал---а-а) --фе---и---ата-. А_ (_____ к___ и___ ж_____ А- (-а-а- к-ф- и-и- ж-т-т- -------------------------- Ал (бала) кофе ичип жатат. 0
A- (ba-a) ---- i-i--jatat. A_ (_____ k___ i___ j_____ A- (-a-a- k-f- i-i- j-t-t- -------------------------- Al (bala) kofe içip jatat.
Kam radi chodia? С-з--ая--а-бар-а--- жакшы к--өс-з? С__ к_____ б_______ ж____ к_______ С-з к-я-к- б-р-а-д- ж-к-ы к-р-с-з- ---------------------------------- Сиз каякка барганды жакшы көрөсүз? 0
Siz-k--ak-- b-rgan-ı --kşı -örö---? S__ k______ b_______ j____ k_______ S-z k-y-k-a b-r-a-d- j-k-ı k-r-s-z- ----------------------------------- Siz kayakka bargandı jakşı körösüz?
Na koncert. К-нц-ртк-. К_________ К-н-е-т-е- ---------- Концертке. 0
K--t-ertke. K__________ K-n-s-r-k-. ----------- Kontsertke.
Radi počúvajú hudbu. Ала--м---ка -к-ан-ы ---ш- кө---өт. А___ м_____ у______ ж____ к_______ А-а- м-з-к- у-к-н-ы ж-к-ы к-р-ш-т- ---------------------------------- Алар музыка укканды жакшы көрушөт. 0
Al-r-m---ka-u--a--ı-ja-ş- -ö-u--t. A___ m_____ u______ j____ k_______ A-a- m-z-k- u-k-n-ı j-k-ı k-r-ş-t- ---------------------------------- Alar muzıka ukkandı jakşı köruşöt.
Kam nechodia radi? К-й-а--а-гың-з --лб---? К____ б_______ к_______ К-й-а б-р-ы-ы- к-л-е-т- ----------------------- Кайда баргыңыз келбейт? 0
K-yd- ba-g-ŋız-ke-be-t? K____ b_______ k_______ K-y-a b-r-ı-ı- k-l-e-t- ----------------------- Kayda bargıŋız kelbeyt?
Na diskotéku. Дис-от-ка--. Д___________ Д-с-о-е-а-а- ------------ Дискотекага. 0
Di-ko---aga. D___________ D-s-o-e-a-a- ------------ Diskotekaga.
Neradi tancujú. А--р ---л-ген-и-ж-кт-р--па-т. А___ б_________ ж____________ А-а- б-й-е-е-д- ж-к-ы-ы-п-й-. ----------------------------- Алар бийлегенди жактырышпайт. 0
Al---biyl----di j--tı---payt. A___ b_________ j____________ A-a- b-y-e-e-d- j-k-ı-ı-p-y-. ----------------------------- Alar biylegendi jaktırışpayt.

Kreolské jazyky

Vedeli ste, že nemčinou sa hovorí aj v Južnom Pacifiku? Je to skutočne pravda! V častiach Papue Novej Guinei a Austrálie ľudia hovoria jazykom Unserdeutch. Ide o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikajú v kontaktných jazykových situáciách. Teda vtedy, ak sa v jednej oblasti objaví naraz niekoľko rôznych jazykov. Mnoho kreolských jazykov medzičasom takmer vymrelo. Na celom svete však stále hovorí kreolsky 15 miliónov ľudí. Kreolské jazyky sú vždy materinskými jazykmi. U jazykov pidžin je to inak. Jazyky pidžin sú extrémne zjednodušené jazykové formy. Slúžia len k veľmi jednoduchému dorozumievaniu. Väčšina kreolských jazykov vznikla v časoch kolonizácie. Ich základ preto často nájdeme v európskych jazykoch. Jedným z charakteristických prvkov kreolských jazykov je obmedzená slovná zásoba. Aj kreolské jazyky majú svoj fonologický systém. Ich gramatika je veľmi zjednodušená. Hovoriaci komplikované pravidlá jednoducho ignorujú. Každý kreolský jazyk je dôležitou súčasťou národnej identity. V kreolčine preto existuje aj veľa literatúry. Pre jazykovedcov sú kreolské jazyky obzvlášť zaujímavé. Ukazujú totiž, ako jazyky vznikajú a znova vymierajú. Na kreolských jazykoch možno tento vývoj dobre sledovať. Dokazujú tiež, že jazyk sa môže meniť a prispôsobiť. Disciplína, ktorá skúma kreolské jazyky, sa nazýva kreolistika. Jedna z najznámejších kreolských viet pochádza z Jamajky. Preslávil ju Bob Marley - poznáte ju? Je to veta No woman, no cry ! (= No, woman, don't cry!)