Slovníček fráz

sk Činnosti   »   uk Види діяльності

13 [trinásť]

Činnosti

Činnosti

13 [тринадцять]

13 [trynadtsyatʹ]

Види діяльності

Vydy diyalʹnosti

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina ukrajinčina Prehrať Viac
Čo robí Marta? Що роб----Марта? Щ_ р_____ М_____ Щ- р-б-т- М-р-а- ---------------- Що робить Марта? 0
Shc------yt- Ma-ta? S____ r_____ M_____ S-c-o r-b-t- M-r-a- ------------------- Shcho robytʹ Marta?
Pracuje v kancelárii. В------ацю- в офіс-. В___ п_____ в о_____ В-н- п-а-ю- в о-і-і- -------------------- Вона працює в офісі. 0
Vona p--tsyu---v ofi-i. V___ p________ v o_____ V-n- p-a-s-u-e v o-i-i- ----------------------- Vona pratsyuye v ofisi.
Pracuje s počítačom. В--а-п----- -а-----’юте-ом. В___ п_____ з_ к___________ В-н- п-а-ю- з- к-м-’-т-р-м- --------------------------- Вона працює за комп’ютером. 0
V-n- pra-sy-ye ------p'y--er-m. V___ p________ z_ k____________ V-n- p-a-s-u-e z- k-m-'-u-e-o-. ------------------------------- Vona pratsyuye za komp'yuterom.
Kde je Marta? Д--Мар--? Д_ М_____ Д- М-р-а- --------- Де Марта? 0
D- M---a? D_ M_____ D- M-r-a- --------- De Marta?
V kine. У-кі-о. У к____ У к-н-. ------- У кіно. 0
U ki-o. U k____ U k-n-. ------- U kino.
Pozerá sa na film. В--а--и---ься----ьм. В___ д_______ ф_____ В-н- д-в-т-с- ф-л-м- -------------------- Вона дивиться фільм. 0
Vo-a --vy---ya -----. V___ d________ f_____ V-n- d-v-t-s-a f-l-m- --------------------- Vona dyvytʹsya filʹm.
Čo robí Peter? Що---б--- -етро? Щ_ р_____ П_____ Щ- р-б-т- П-т-о- ---------------- Що робить Петро? 0
Shch--r-b-t- P--ro? S____ r_____ P_____ S-c-o r-b-t- P-t-o- ------------------- Shcho robytʹ Petro?
Študuje na univerzite. Він нав--єть-я ---ні---си----. В__ н_________ в у____________ В-н н-в-а-т-с- в у-і-е-с-т-т-. ------------------------------ Він навчається в університеті. 0
Vin--a-ch------ya-v-univ-rs---t-. V__ n____________ v u____________ V-n n-v-h-y-t-s-a v u-i-e-s-t-t-. --------------------------------- Vin navchayetʹsya v universyteti.
Študuje jazyky. Ві- --в-ає-м--и. В__ в_____ м____ В-н в-в-а- м-в-. ---------------- Він вивчає мови. 0
Vin---vcha-e---vy. V__ v_______ m____ V-n v-v-h-y- m-v-. ------------------ Vin vyvchaye movy.
Kde je Peter? Д- ----о? Д_ П_____ Д- П-т-о- --------- Де Петро? 0
D---e-ro? D_ P_____ D- P-t-o- --------- De Petro?
V kaviarni. У-----. У к____ У к-ф-. ------- У кафе. 0
U-k---. U k____ U k-f-. ------- U kafe.
Pije kávu. Він п’- ----. В__ п__ к____ В-н п-є к-в-. ------------- Він п’є каву. 0
Vin --ye---v-. V__ p___ k____ V-n p-y- k-v-. -------------- Vin pʺye kavu.
Kam radi chodia? К--и---ни-л--лять -одити? К___ в___ л______ х______ К-д- в-н- л-б-я-ь х-д-т-? ------------------------- Куди вони люблять ходити? 0
K-d-----y---ub--a---khod-ty? K___ v___ l________ k_______ K-d- v-n- l-u-l-a-ʹ k-o-y-y- ---------------------------- Kudy vony lyublyatʹ khodyty?
Na koncert. Н--к-н-ер-и. Н_ к________ Н- к-н-е-т-. ------------ На концерти. 0
N--kon-se-ty. N_ k_________ N- k-n-s-r-y- ------------- Na kontserty.
Radi počúvajú hudbu. В--- люб--т- с----т--м-зику. В___ л______ с______ м______ В-н- л-б-я-ь с-у-а-и м-з-к-. ---------------------------- Вони люблять слухати музику. 0
V-ny -y-b--a-- ---kha---m-z--u. V___ l________ s_______ m______ V-n- l-u-l-a-ʹ s-u-h-t- m-z-k-. ------------------------------- Vony lyublyatʹ slukhaty muzyku.
Kam nechodia radi? Куди в-н---- ---л----ходи--? К___ в___ н_ л______ х______ К-д- в-н- н- л-б-я-ь х-д-т-? ---------------------------- Куди вони не люблять ходити? 0
K----v-----e -yublya---kh-d---? K___ v___ n_ l________ k_______ K-d- v-n- n- l-u-l-a-ʹ k-o-y-y- ------------------------------- Kudy vony ne lyublyatʹ khodyty?
Na diskotéku. На д--к-те-у. Н_ д_________ Н- д-с-о-е-у- ------------- На дискотеку. 0
N--dyskot---. N_ d_________ N- d-s-o-e-u- ------------- Na dyskoteku.
Neradi tancujú. Вон--не-лю-лять--анцю--т-. В___ н_ л______ т_________ В-н- н- л-б-я-ь т-н-ю-а-и- -------------------------- Вони не люблять танцювати. 0
V-n- ne -y------ʹ -ant---v---. V___ n_ l________ t___________ V-n- n- l-u-l-a-ʹ t-n-s-u-a-y- ------------------------------ Vony ne lyublyatʹ tantsyuvaty.

Kreolské jazyky

Vedeli ste, že nemčinou sa hovorí aj v Južnom Pacifiku? Je to skutočne pravda! V častiach Papue Novej Guinei a Austrálie ľudia hovoria jazykom Unserdeutch. Ide o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikajú v kontaktných jazykových situáciách. Teda vtedy, ak sa v jednej oblasti objaví naraz niekoľko rôznych jazykov. Mnoho kreolských jazykov medzičasom takmer vymrelo. Na celom svete však stále hovorí kreolsky 15 miliónov ľudí. Kreolské jazyky sú vždy materinskými jazykmi. U jazykov pidžin je to inak. Jazyky pidžin sú extrémne zjednodušené jazykové formy. Slúžia len k veľmi jednoduchému dorozumievaniu. Väčšina kreolských jazykov vznikla v časoch kolonizácie. Ich základ preto často nájdeme v európskych jazykoch. Jedným z charakteristických prvkov kreolských jazykov je obmedzená slovná zásoba. Aj kreolské jazyky majú svoj fonologický systém. Ich gramatika je veľmi zjednodušená. Hovoriaci komplikované pravidlá jednoducho ignorujú. Každý kreolský jazyk je dôležitou súčasťou národnej identity. V kreolčine preto existuje aj veľa literatúry. Pre jazykovedcov sú kreolské jazyky obzvlášť zaujímavé. Ukazujú totiž, ako jazyky vznikajú a znova vymierajú. Na kreolských jazykoch možno tento vývoj dobre sledovať. Dokazujú tiež, že jazyk sa môže meniť a prispôsobiť. Disciplína, ktorá skúma kreolské jazyky, sa nazýva kreolistika. Jedna z najznámejších kreolských viet pochádza z Jamajky. Preslávil ju Bob Marley - poznáte ju? Je to veta No woman, no cry ! (= No, woman, don't cry!)