Slovníček fráz

sk Činnosti   »   fr Les activités

13 [trinásť]

Činnosti

Činnosti

13 [treize]

Les activités

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina francúzština Prehrať Viac
Čo robí Marta? Q-e f---------- ? Q__ f___ M_____ ? Q-e f-i- M-r-h- ? ----------------- Que fait Marthe ? 0
Pracuje v kancelárii. Elle tr-va--le--a-s ---b-r---. E___ t________ d___ u_ b______ E-l- t-a-a-l-e d-n- u- b-r-a-. ------------------------------ Elle travaille dans un bureau. 0
Pracuje s počítačom. E-l---r-vai-l---u--u- ----nate-r. E___ t________ s__ u_ o__________ E-l- t-a-a-l-e s-r u- o-d-n-t-u-. --------------------------------- Elle travaille sur un ordinateur. 0
Kde je Marta? Où---t--a-t---? O_ e__ M_____ ? O- e-t M-r-h- ? --------------- Où est Marthe ? 0
V kine. A---in---. A_ c______ A- c-n-m-. ---------- Au cinéma. 0
Pozerá sa na film. Elle -egar-- -n f---. E___ r______ u_ f____ E-l- r-g-r-e u- f-l-. --------------------- Elle regarde un film. 0
Čo robí Peter? Q---f-it P-er-- ? Q__ f___ P_____ ? Q-e f-i- P-e-r- ? ----------------- Que fait Pierre ? 0
Študuje na univerzite. Il-é-u--- à -’un-v--s-t-. I_ é_____ à l____________ I- é-u-i- à l-u-i-e-s-t-. ------------------------- Il étudie à l’université. 0
Študuje jazyky. Il------e-l---la--u-s. I_ é_____ l__ l_______ I- é-u-i- l-s l-n-u-s- ---------------------- Il étudie les langues. 0
Kde je Peter? Où -st -----e-? O_ e__ P_____ ? O- e-t P-e-r- ? --------------- Où est Pierre ? 0
V kaviarni. A- c---. A_ c____ A- c-f-. -------- Au café. 0
Pije kávu. I---o---d--c-fé. I_ b___ d_ c____ I- b-i- d- c-f-. ---------------- Il boit du café. 0
Kam radi chodia? O- -im-n--i---a-l-r-? O_ a_________ a____ ? O- a-m-n---l- a-l-r ? --------------------- Où aiment-ils aller ? 0
Na koncert. A--co-----. A_ c_______ A- c-n-e-t- ----------- Au concert. 0
Radi počúvajú hudbu. I-- aim--t ----t-r--- l- mu--qu-. I__ a_____ é______ d_ l_ m_______ I-s a-m-n- é-o-t-r d- l- m-s-q-e- --------------------------------- Ils aiment écouter de la musique. 0
Kam nechodia radi? Où -’---ent-i---pas -ll-- ? O_ n___________ p__ a____ ? O- n-a-m-n---l- p-s a-l-r ? --------------------------- Où n’aiment-ils pas aller ? 0
Na diskotéku. D--s-l-- --s-o--è--e-. D___ l__ d____________ D-n- l-s d-s-o-h-q-e-. ---------------------- Dans les discothèques. 0
Neradi tancujú. I----’-i-ent-p-s -anser. I__ n_______ p__ d______ I-s n-a-m-n- p-s d-n-e-. ------------------------ Ils n’aiment pas danser. 0

Kreolské jazyky

Vedeli ste, že nemčinou sa hovorí aj v Južnom Pacifiku? Je to skutočne pravda! V častiach Papue Novej Guinei a Austrálie ľudia hovoria jazykom Unserdeutch. Ide o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikajú v kontaktných jazykových situáciách. Teda vtedy, ak sa v jednej oblasti objaví naraz niekoľko rôznych jazykov. Mnoho kreolských jazykov medzičasom takmer vymrelo. Na celom svete však stále hovorí kreolsky 15 miliónov ľudí. Kreolské jazyky sú vždy materinskými jazykmi. U jazykov pidžin je to inak. Jazyky pidžin sú extrémne zjednodušené jazykové formy. Slúžia len k veľmi jednoduchému dorozumievaniu. Väčšina kreolských jazykov vznikla v časoch kolonizácie. Ich základ preto často nájdeme v európskych jazykoch. Jedným z charakteristických prvkov kreolských jazykov je obmedzená slovná zásoba. Aj kreolské jazyky majú svoj fonologický systém. Ich gramatika je veľmi zjednodušená. Hovoriaci komplikované pravidlá jednoducho ignorujú. Každý kreolský jazyk je dôležitou súčasťou národnej identity. V kreolčine preto existuje aj veľa literatúry. Pre jazykovedcov sú kreolské jazyky obzvlášť zaujímavé. Ukazujú totiž, ako jazyky vznikajú a znova vymierajú. Na kreolských jazykoch možno tento vývoj dobre sledovať. Dokazujú tiež, že jazyk sa môže meniť a prispôsobiť. Disciplína, ktorá skúma kreolské jazyky, sa nazýva kreolistika. Jedna z najznámejších kreolských viet pochádza z Jamajky. Preslávil ju Bob Marley - poznáte ju? Je to veta No woman, no cry ! (= No, woman, don't cry!)