Slovníček fráz

sk Činnosti   »   es Actividades

13 [trinásť]

Činnosti

Činnosti

13 [trece]

Actividades

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina španielčina Prehrať Viac
Čo robí Marta? ¿-u- ha-e-Ma-ta? ¿___ h___ M_____ ¿-u- h-c- M-r-a- ---------------- ¿Qué hace Marta?
Pracuje v kancelárii. Ell--tra--ja e- --a o--c-na. E___ t______ e_ u__ o_______ E-l- t-a-a-a e- u-a o-i-i-a- ---------------------------- Ella trabaja en una oficina.
Pracuje s počítačom. Ella--rab-j- ----e----d-n-d--. E___ t______ c__ e_ o_________ E-l- t-a-a-a c-n e- o-d-n-d-r- ------------------------------ Ella trabaja con el ordenador.
Kde je Marta? ¿--nde----á--a--a? ¿_____ e___ M_____ ¿-ó-d- e-t- M-r-a- ------------------ ¿Dónde está Marta?
V kine. E---- ----. E_ e_ c____ E- e- c-n-. ----------- En el cine.
Pozerá sa na film. Ell- ---á v-e------a-p---c---. E___ e___ v_____ u__ p________ E-l- e-t- v-e-d- u-a p-l-c-l-. ------------------------------ Ella está viendo una película.
Čo robí Peter? ¿-u---ace-P--r-? ¿___ h___ P_____ ¿-u- h-c- P-d-o- ---------------- ¿Qué hace Pedro?
Študuje na univerzite. Él e----i---- -- -n----si-ad. É_ e______ e_ l_ u___________ É- e-t-d-a e- l- u-i-e-s-d-d- ----------------------------- Él estudia en la universidad.
Študuje jazyky. Él-e-t-d-a------as. É_ e______ i_______ É- e-t-d-a i-i-m-s- ------------------- Él estudia idiomas.
Kde je Peter? ¿-ó--e-e-tá--e-r-? ¿_____ e___ P_____ ¿-ó-d- e-t- P-d-o- ------------------ ¿Dónde está Pedro?
V kaviarni. E- la --fetería. E_ l_ c_________ E- l- c-f-t-r-a- ---------------- En la cafetería.
Pije kávu. Él-e--- -o---do ca-é. É_ e___ t______ c____ É- e-t- t-m-n-o c-f-. --------------------- Él está tomando café.
Kam radi chodia? ¿--dón-e--es g---a---? ¿_ d____ l__ g____ i__ ¿- d-n-e l-s g-s-a i-? ---------------------- ¿A dónde les gusta ir?
Na koncert. A -n-c---iert-. A u_ c_________ A u- c-n-i-r-o- --------------- A un concierto.
Radi počúvajú hudbu. A---l-- -es-g-sta-escu--a- ----ca. A e____ l__ g____ e_______ m______ A e-l-s l-s g-s-a e-c-c-a- m-s-c-. ---------------------------------- A ellos les gusta escuchar música.
Kam nechodia radi? ¿A d-nde no-le----s---ir? ¿_ d____ n_ l__ g____ i__ ¿- d-n-e n- l-s g-s-a i-? ------------------------- ¿A dónde no les gusta ir?
Na diskotéku. A--a---sc--eca. A l_ d_________ A l- d-s-o-e-a- --------------- A la discoteca.
Neradi tancujú. A-ello---o-le-----ta baila-. A e____ n_ l__ g____ b______ A e-l-s n- l-s g-s-a b-i-a-. ---------------------------- A ellos no les gusta bailar.

Kreolské jazyky

Vedeli ste, že nemčinou sa hovorí aj v Južnom Pacifiku? Je to skutočne pravda! V častiach Papue Novej Guinei a Austrálie ľudia hovoria jazykom Unserdeutch. Ide o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikajú v kontaktných jazykových situáciách. Teda vtedy, ak sa v jednej oblasti objaví naraz niekoľko rôznych jazykov. Mnoho kreolských jazykov medzičasom takmer vymrelo. Na celom svete však stále hovorí kreolsky 15 miliónov ľudí. Kreolské jazyky sú vždy materinskými jazykmi. U jazykov pidžin je to inak. Jazyky pidžin sú extrémne zjednodušené jazykové formy. Slúžia len k veľmi jednoduchému dorozumievaniu. Väčšina kreolských jazykov vznikla v časoch kolonizácie. Ich základ preto často nájdeme v európskych jazykoch. Jedným z charakteristických prvkov kreolských jazykov je obmedzená slovná zásoba. Aj kreolské jazyky majú svoj fonologický systém. Ich gramatika je veľmi zjednodušená. Hovoriaci komplikované pravidlá jednoducho ignorujú. Každý kreolský jazyk je dôležitou súčasťou národnej identity. V kreolčine preto existuje aj veľa literatúry. Pre jazykovedcov sú kreolské jazyky obzvlášť zaujímavé. Ukazujú totiž, ako jazyky vznikajú a znova vymierajú. Na kreolských jazykoch možno tento vývoj dobre sledovať. Dokazujú tiež, že jazyk sa môže meniť a prispôsobiť. Disciplína, ktorá skúma kreolské jazyky, sa nazýva kreolistika. Jedna z najznámejších kreolských viet pochádza z Jamajky. Preslávil ju Bob Marley - poznáte ju? Je to veta No woman, no cry ! (= No, woman, don't cry!)