Slovníček fráz

sk Činnosti   »   ku Çalakî

13 [trinásť]

Činnosti

Činnosti

13 [sêzdeh]

Çalakî

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kurdčina (kurmándží) Prehrať Viac
Čo robí Marta? Ma------i--i--? M_____ ç_ d____ M-r-h- ç- d-k-? --------------- Martha çi dike? 0
Pracuje v kancelárii. Ew------r--ê dixeb--e. E_ l_ b_____ d________ E- l- b-r-y- d-x-b-t-. ---------------------- Ew li buroyê dixebite. 0
Pracuje s počítačom. Ew b--k-mp-terê --xeb---. E_ b_ k________ d________ E- b- k-m-u-e-ê d-x-b-t-. ------------------------- Ew bi komputerê dixebite. 0
Kde je Marta? M-rt-- -i -----? M_____ l_ k_ y__ M-r-h- l- k- y-? ---------------- Martha li kû ye? 0
V kine. L- ---emay- y-. L_ s_______ y__ L- s-n-m-y- y-. --------------- Li sînemayê ye. 0
Pozerá sa na film. E--f---ekî tem-ş- d-k-. E_ f______ t_____ d____ E- f-l-e-î t-m-ş- d-k-. ----------------------- Ew fîlmekî temaşe dike. 0
Čo robí Peter? P-t----- d-k-? P____ ç_ d____ P-t-r ç- d-k-? -------------- Peter çi dike? 0
Študuje na univerzite. E- --nî-g-hê-----î--. E_ z________ d_______ E- z-n-n-e-ê d-x-î-e- --------------------- Ew zanîngehê dixwîne. 0
Študuje jazyky. Ew -êrî -im---di--. E_ f___ z____ d____ E- f-r- z-m-n d-b-. ------------------- Ew fêrî ziman dibe. 0
Kde je Peter? Pete--l---û-y-? P____ l_ k_ y__ P-t-r l- k- y-? --------------- Peter li kû ye? 0
V kaviarni. Li-k-fê y-. L_ k___ y__ L- k-f- y-. ----------- Li kafê ye. 0
Pije kávu. Ew -ehwê-v-d-xw-. E_ q____ v_______ E- q-h-ê v-d-x-e- ----------------- Ew qehwê vedixwe. 0
Kam radi chodia? Ew----ç--în--k- -ez-di---. E_ j_ ç_____ k_ h__ d_____ E- j- ç-y-n- k- h-z d-k-n- -------------------------- Ew ji çûyîna kû hez dikin. 0
Na koncert. Kon-e-ê K______ K-n-e-ê ------- Konserê 0
Radi počúvajú hudbu. E- ji --h-a-kir-----u-î-- h-z d----. E_ j_ g___________ m_____ h__ d_____ E- j- g-h-a-k-r-n- m-z-k- h-z d-k-n- ------------------------------------ Ew ji guhdarkirina muzîkê hez dikin. 0
Kam nechodia radi? Ew ji ç-yi----û---z -a-in? E_ j_ ç_____ k_ h__ n_____ E- j- ç-y-n- k- h-z n-k-n- -------------------------- Ew ji çûyina kû hez nakin? 0
Na diskotéku. Dî---yê D______ D-s-o-ê ------- Dîskoyê 0
Neradi tancujú. Ew --j danski--nê n---n. E_ h__ d_________ n_____ E- h-j d-n-k-r-n- n-k-n- ------------------------ Ew hej danskirinê nakin. 0

Kreolské jazyky

Vedeli ste, že nemčinou sa hovorí aj v Južnom Pacifiku? Je to skutočne pravda! V častiach Papue Novej Guinei a Austrálie ľudia hovoria jazykom Unserdeutch. Ide o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikajú v kontaktných jazykových situáciách. Teda vtedy, ak sa v jednej oblasti objaví naraz niekoľko rôznych jazykov. Mnoho kreolských jazykov medzičasom takmer vymrelo. Na celom svete však stále hovorí kreolsky 15 miliónov ľudí. Kreolské jazyky sú vždy materinskými jazykmi. U jazykov pidžin je to inak. Jazyky pidžin sú extrémne zjednodušené jazykové formy. Slúžia len k veľmi jednoduchému dorozumievaniu. Väčšina kreolských jazykov vznikla v časoch kolonizácie. Ich základ preto často nájdeme v európskych jazykoch. Jedným z charakteristických prvkov kreolských jazykov je obmedzená slovná zásoba. Aj kreolské jazyky majú svoj fonologický systém. Ich gramatika je veľmi zjednodušená. Hovoriaci komplikované pravidlá jednoducho ignorujú. Každý kreolský jazyk je dôležitou súčasťou národnej identity. V kreolčine preto existuje aj veľa literatúry. Pre jazykovedcov sú kreolské jazyky obzvlášť zaujímavé. Ukazujú totiž, ako jazyky vznikajú a znova vymierajú. Na kreolských jazykoch možno tento vývoj dobre sledovať. Dokazujú tiež, že jazyk sa môže meniť a prispôsobiť. Disciplína, ktorá skúma kreolské jazyky, sa nazýva kreolistika. Jedna z najznámejších kreolských viet pochádza z Jamajky. Preslávil ju Bob Marley - poznáte ju? Je to veta No woman, no cry ! (= No, woman, don't cry!)