Slovníček fráz

sk Príslovky   »   it Avverbi

100 [sto]

Príslovky

Príslovky

100 [cento]

Avverbi

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina taliančina Prehrať Viac
už raz – ešte nie già-un--vol-- –--on --. m-i g__ u__ v____ – n__ .__ m__ g-à u-a v-l-a – n-n .-. m-i --------------------------- già una volta – non ... mai 0
Boli ste už raz v Berlíne? È--ià st--o-- Be--i-- -na --lt-? È g__ s____ a B______ u__ v_____ È g-à s-a-o a B-r-i-o u-a v-l-a- -------------------------------- È già stato a Berlino una volta? 0
Nie, ešte nie. No- non-c- s-n--m-i-s--to. N__ n__ c_ s___ m__ s_____ N-, n-n c- s-n- m-i s-a-o- -------------------------- No, non ci sono mai stato. 0
niekto – nikto qual-u-- – ne----o q_______ – n______ q-a-c-n- – n-s-u-o ------------------ qualcuno – nessuno 0
Poznáte tu niekoho? Co----e q-al-un--q--? C______ q_______ q___ C-n-s-e q-a-c-n- q-i- --------------------- Conosce qualcuno qui? 0
Nie, nepoznám tu nikoho. N---n-n-co-os---n--s-no. N__ n__ c______ n_______ N-, n-n c-n-s-o n-s-u-o- ------------------------ No, non conosco nessuno. 0
ešte – už nie an---a-- -on -iù a_____ – n__ p__ a-c-r- – n-n p-ù ---------------- ancora – non più 0
Zostanete tu ešte dlho? R-----an-or- -anto ---? R____ a_____ t____ q___ R-s-a a-c-r- t-n-o q-i- ----------------------- Resta ancora tanto qui? 0
Nie, nezostanem tu už dlho. N-- n-n--i -es-- pi---a-to. N__ n__ c_ r____ p__ t_____ N-, n-n c- r-s-o p-ù t-n-o- --------------------------- No, non ci resto più tanto. 0
ešte niečo – už nič anc------al-o-a-------n---te a_____ q_______ – p__ n_____ a-c-r- q-a-c-s- – p-ù n-e-t- ---------------------------- ancora qualcosa – più niente 0
Chcete ešte niečo piť? V-ol---e-e --co-a---alc-s-? V____ b___ a_____ q________ V-o-e b-r- a-c-r- q-a-c-s-? --------------------------- Vuole bere ancora qualcosa? 0
Nie, neprosím si už nič. N-,---n --g--- ----ni--t-. N__ n__ v_____ p__ n______ N-, n-n v-g-i- p-ù n-e-t-. -------------------------- No, non voglio più niente. 0
už niečo – ešte nič gi--q-a--o-a-– anco------nte g__ q_______ – a_____ n_____ g-à q-a-c-s- – a-c-r- n-e-t- ---------------------------- già qualcosa – ancora niente 0
Jedli ste už niečo? Ha ma-giato---à--u-lc--a? H_ m_______ g__ q________ H- m-n-i-t- g-à q-a-c-s-? ------------------------- Ha mangiato già qualcosa? 0
Nie, ešte som nejedol nič. No, non h- m--gia----n-o-----e-te. N__ n__ h_ m_______ a_____ n______ N-, n-n h- m-n-i-t- a-c-r- n-e-t-. ---------------------------------- No, non ho mangiato ancora niente. 0
ešte niekto – už nikto a-cora --al-u-------ssu-o a_____ q_______ – n______ a-c-r- q-a-c-n- – n-s-u-o ------------------------- ancora qualcuno – nessuno 0
Chce ešte niekto kávu? Q-a---no v-ole-anc--- u--c-ffè? Q_______ v____ a_____ u_ c_____ Q-a-c-n- v-o-e a-c-r- u- c-f-è- ------------------------------- Qualcuno vuole ancora un caffè? 0
Nie, už nikto. No, --s-un-. N__ n_______ N-, n-s-u-o- ------------ No, nessuno. 0

Arabský jazyk

Arabský jazyk je jedným z najdôležitejších jazykov na svete. Viac ako 300 miliónov ľudí hovorí arabsky. Žijú pritom vo viac ako 20 rôznych krajinách. Arabčina patrí medzi afroázijské jazyky. Arabský jazyk vznikol pred niekoľkými tisíckami rokov. Najskôr sa používal na Arabskom polostrove. Potom sa odtiaľ rozšíril. Hovorená arabčina sa od tej spisovnej značne líši. Existuje aj veľa rôznych arabských dialektov. Dá sa povedať, že v každej oblasti sa hovorí inak. Ľudia hovoriaci rôznymi dialektmi si často vôbec nerozumejú. Preto sú filmy z arabských krajín väčšinou dabované. Jedine tak im rozumejú ľudia v celej arabskej oblasti. Klasickou arabčinou sa dnes hovorí už len zriedka. Vyskytuje sa len v písomnej forme. V knihách a novinách sa používa štandardný arabský jazyk. Arabčina dodnes nemá svoj odborný jazyk. Odborné pojmy teda väčšinou pochádzajú z iných jazykov. V tejto oblasti sú najdominantnejšie francúzština a angličtina. Záujem o arabčinu v posledných rokoch značne stúpol. Stále viac ľudí sa chce naučiť arabsky. Kurzy arabčiny ponúka každá univerzita a tiež mnoho škôl. Veľa ľudí fascinuje predovšetkým arabské písmo. Píše sa sprava doľava. Arabská výslovnosť a gramatika nie sú tak jednoduché. Vyskytuje sa tam mnoho hlások a pravidiel, ktoré sú pre iné jazyky cudzie. Pri štúdiu by mal človek dodržiavať určité poradie. Najskôr výslovnosť, potom gramatika, potom písmo ...