Libri i frazës

sq Nё shkollё   »   ms Di sekolah

4 [katёr]

Nё shkollё

Nё shkollё

4 [empat]

Di sekolah

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Malajzisht Luaj Më shumë
Ku jemi? Di-ma---ah--ita? D_ m______ k____ D- m-n-k-h k-t-? ---------------- Di manakah kita? 0
Ne jemi nё shkollё. K-t---erad- ---se----h. K___ b_____ d_ s_______ K-t- b-r-d- d- s-k-l-h- ----------------------- Kita berada di sekolah. 0
Ne kemi mёsim. Kit----- k----. K___ a__ k_____ K-t- a-a k-l-s- --------------- Kita ada kelas. 0
Kёta janё nxёnёsit. Ini p---j-r. I__ p_______ I-i p-l-j-r- ------------ Ini pelajar. 0
Kjo ёshtё mёsuesja. Ini-cikgu. I__ c_____ I-i c-k-u- ---------- Ini cikgu. 0
Kjo ёshtё klasa. In- --l-s. I__ k_____ I-i k-l-s- ---------- Ini kelas. 0
Çfarё bёjmё ne? Apak-- --n--k--a-la-----? A_____ y___ k___ l_______ A-a-a- y-n- k-t- l-k-k-n- ------------------------- Apakah yang kita lakukan? 0
Ne mёsojmё. K--a-bel-jar. K___ b_______ K-t- b-l-j-r- ------------- Kita belajar. 0
Ne mёsojmё njё gjuhё. Ki-a b--aja---ah---. K___ b______ b______ K-t- b-l-j-r b-h-s-. -------------------- Kita belajar bahasa. 0
Unё mёsoj anglisht. Sa-a ---a-a- ba-a-- I--geri-. S___ b______ b_____ I________ S-y- b-l-j-r b-h-s- I-g-e-i-. ----------------------------- Saya belajar bahasa Inggeris. 0
Ti mёson spanjisht. A--k be-a-ar -a---a S--an--l. A___ b______ b_____ S________ A-a- b-l-j-r b-h-s- S-p-n-o-. ----------------------------- Awak belajar bahasa Sepanyol. 0
Ai mёson gjermanisht. D-a-bel-j-- b---s- -erm-n. D__ b______ b_____ J______ D-a b-l-j-r b-h-s- J-r-a-. -------------------------- Dia belajar bahasa Jerman. 0
Ne mёsojmё frëngjisht. Kami--e-aj-r b-h--a Per-n--s. K___ b______ b_____ P________ K-m- b-l-j-r b-h-s- P-r-n-i-. ----------------------------- Kami belajar bahasa Perancis. 0
Ju mёsoni italisht. K----s--ua -e---ar b----a ---li. K___ s____ b______ b_____ I_____ K-m- s-m-a b-l-j-r b-h-s- I-a-i- -------------------------------- Kamu semua belajar bahasa Itali. 0
Ata mёsojnё rusisht. M-r-k- --mua---l-jar-bah--------a. M_____ s____ b______ b_____ R_____ M-r-k- s-m-a b-l-j-r b-h-s- R-s-a- ---------------------------------- Mereka semua belajar bahasa Rusia. 0
Tё mёsosh gjuhё tё huaja ёshtё interesante. B-l-ja- ba--s- --en----. B______ b_____ a________ B-l-j-r b-h-s- a-e-a-i-. ------------------------ Belajar bahasa amenarik. 0
Duam ti kuptojmё njerёzit. K----ma-- mema-a-- ----- -a-n. K___ m___ m_______ o____ l____ K-m- m-h- m-m-h-m- o-a-g l-i-. ------------------------------ Kami mahu memahami orang lain. 0
Duam tё flasim me njerёzit. Kam- -----b-r--ka- --n--n o-an- --in. K___ m___ b_______ d_____ o____ l____ K-m- m-h- b-r-a-a- d-n-a- o-a-g l-i-. ------------------------------------- Kami mahu bercakap dengan orang lain. 0

Dita e gjuhës amtare

A e doni gjuhën tuaj amtare? Atëherë duhet ta festoni në të ardhmen! Gjithmonë më 21 shkurt! Kjo është Dita Ndërkombëtare e Gjuhës Amtare. Ajo festohet çdo vit që nga viti 2000. UNESCO vendosi për këtë datë. UNESCO është një organizatë e Kombeve të Bashkuara. Ajo kujdeset për tematika të shkencës, arsimit dhe kulturës. UNESCO përpiqet të mbrojë trashëgiminë kulturore të njerëzimit. Gjuhët janë gjithashtu një trashëgimi kulturore. Prandaj, ato duhet të mbrohen, kujdesen dhe promovohen. Diversiteti gjuhësor do të përkujtohet më 21 shkurt. Vlerësohet se ka 6000 deri 7000 gjuhë në të gjithë botën. Sidoqoftë, gjysma e tyre kërcënohen nga zhdukja. Çdo dy javë një gjuhë humbet përgjithmonë. Megjithatë, çdo gjuhë është një pasuri e madhe njohurie. Njohuritë e popujve janë mbledhur në gjuhë. Historia e një kombi pasqyrohet në gjuhën e tij. Përvojat dhe traditat gjithashtu kalohen përmes gjuhës. Për këtë arsye, gjuha amtare është pjesë e çdo identiteti kombëtar. Kur një gjuhë vdes, ne humbasim më shumë sesa fjalë. Më 21 shkurt duhet të mendojmë për të gjitha këto. Njerëzit duhet të kuptojnë se çfarë kuptimi kanë gjuhët. Dhe ata duhet të reflektojnë se çfarë mund të bëjnë për të mbrojtur gjuhët. Prandaj tregoni gjuhën që është e rëndësishme për ju! Ndoshta mund të përgatisni një ëmbëlsirë për të? Me një shkrim torte të bukur prej sheqeri. Në gjuhën tuaj amtare, natyrisht!