A tё duhej tё thёrrisje njё ambulancё?
-י-ת-צר-ך-- --לק--א לאמ------
____ צ___ / ה ל____ ל_________
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-מ-ו-נ-?-
-------------------------------
היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?
0
h--t- -sari-h----ik--h l--r---'a-bu-an-?
h____ t_______________ l____ l__________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-a-b-l-n-?
----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'ambulans?
A tё duhej tё thёrrisje njё ambulancё?
היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'ambulans?
A tё duhej tё thёrrisje mjekun?
ה--ת צ--- / - -קר-- ל-ו-א?
____ צ___ / ה ל____ ל______
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-ו-א-
----------------------------
היית צריך / ה לקרוא לרופא?
0
haita tsarik-/-sri-h-h l-q-o-l'-of-?
h____ t_______________ l____ l______
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-r-f-?
------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'rofe?
A tё duhej tё thёrrisje mjekun?
היית צריך / ה לקרוא לרופא?
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'rofe?
A tё duhej tё thёrrisje policinё?
-י-- צ--ך / ה ל-רו- --ש-ר--
____ צ___ / ה ל____ ל_______
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-ש-ר-?-
-----------------------------
היית צריך / ה לקרוא למשטרה?
0
h-i---t--r-k-/-srikh---liqro l---s-t-ra-?
h____ t_______________ l____ l___________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-m-s-t-r-h-
-----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
A tё duhej tё thёrrisje policinё?
היית צריך / ה לקרוא למשטרה?
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
A e keni numrin e telefonit? E kisha deri para pak.
י- ל- -ת -ס----ט-פו-? הי- -י--ו-ו --גע-
__ ל_ א_ מ___ ה______ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- מ-פ- ה-ל-ו-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
-----------------------------------------
יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.
0
y-------ha-la-- et-----a- h-te--fon- -aya--l- o---k---g-.
y___ l_________ e_ m_____ h_________ h____ l_ o__ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-s-a- h-t-l-f-n- h-y-h l- o-o k-r-g-.
---------------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
A e keni numrin e telefonit? E kisha deri para pak.
יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
A e keni adresёn? E kisha deri para pak.
י- -ך-א----ת--ת----ה-ל---ותה--ר-ע-
__ ל_ א_ ה______ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- ה-ת-ב-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
------------------------------------
יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.
0
y-s---e-h-/l--h -t-h---o---- h--ah-l- --a---a--g-.
y___ l_________ e_ h________ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- h-k-o-e-? h-y-h l- o-a- k-r-g-.
--------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
A e keni adresёn? E kisha deri para pak.
יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
A e keni planin e qytetit? E kisha deri para pak.
-- ל--א- מ-- -עיר?--יה-לי א--ה --גע-
__ ל_ א_ מ__ ה____ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- מ-ת ה-י-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
--------------------------------------
יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.
0
y-s- --kh-/-a-h-e- -a-a- ha'ir? -ay---li o-ah -areg-.
y___ l_________ e_ m____ h_____ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-p-t h-'-r- h-y-h l- o-a- k-r-g-.
-----------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.
A e keni planin e qytetit? E kisha deri para pak.
יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.
yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.
A erdhi nё kohё? Ai nuk mund tё vinte nё kohё.
--א הג-ע--ז-ן? -וא-ל- י-ול היה ל-ג-- ב-מן-
___ ה___ ב____ ה__ ל_ י___ ה__ ל____ ב_____
-ו- ה-י- ב-מ-? ה-א ל- י-ו- ה-ה ל-ג-ע ב-מ-.-
--------------------------------------------
הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.
0
hu-h---a-bazm--------o---kho----y----'---i- --z---.
h_ h____ b______ h_ l_ y_____ h____ l______ b______
h- h-g-a b-z-a-? h- l- y-k-o- h-y-h l-h-g-a b-z-a-.
---------------------------------------------------
hu hegia bazman? hu lo yakhol hayah l'hagia bazman.
A erdhi nё kohё? Ai nuk mund tё vinte nё kohё.
הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.
hu hegia bazman? hu lo yakhol hayah l'hagia bazman.
A e gjeti rrugёn? Ai nuk mund ta gjente rrugёn.
-וא-מ-- -- הדרך---ו------כו--היה-למ--א-א- -דר--
___ מ__ א_ ה____ ה__ ל_ י___ ה__ ל____ א_ ה_____
-ו- מ-א א- ה-ר-? ה-א ל- י-ו- ה-ה ל-צ-א א- ה-ר-.-
-------------------------------------------------
הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.
0
h- ---s- -----d-re-----u--o--akhol---ya- -im-s---t had--ek-.
h_ m____ e_ h________ h_ l_ y_____ h____ l_____ e_ h________
h- m-t-a e- h-d-r-k-? h- l- y-k-o- h-y-h l-m-s- e- h-d-r-k-.
------------------------------------------------------------
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
A e gjeti rrugёn? Ai nuk mund ta gjente rrugёn.
הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
A tё kuptoi ai ty? Ai nuk mund tё mё kuptonte.
הוא ---- א-תך- ה-- -א היה---ו---להב-- -----
___ ה___ א____ ה__ ל_ ה__ מ____ ל____ א_____
-ו- ה-י- א-ת-? ה-א ל- ה-ה מ-ו-ל ל-ב-ן א-ת-.-
---------------------------------------------
הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.
0
h- -e--n -tk-a--h--lo-haya- ---ug-----h-vin-ot-.
h_ h____ o_____ h_ l_ h____ m______ l______ o___
h- h-v-n o-k-a- h- l- h-y-h m-s-g-l l-h-v-n o-i-
------------------------------------------------
hu hevin otkha? hu lo hayah mesugal l'havin oti.
A tё kuptoi ai ty? Ai nuk mund tё mё kuptonte.
הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.
hu hevin otkha? hu lo hayah mesugal l'havin oti.
Pse nuk munde tё vije nё kohё?
ל---לא --ול- -הג-- -זמ-?
___ ל_ י____ ל____ ב_____
-מ- ל- י-ו-ת ל-ג-ע ב-מ-?-
--------------------------
למה לא יכולת להגיע בזמן?
0
l-m---l- -ak---t- l-h-----ba-man?
l____ l_ y_______ l______ b______
l-m-h l- y-k-o-t- l-h-g-a b-z-a-?
---------------------------------
lamah lo yakholta l'hagia bazman?
Pse nuk munde tё vije nё kohё?
למה לא יכולת להגיע בזמן?
lamah lo yakholta l'hagia bazman?
Pse nuk munde ta gjeje rrugёn?
--ה--- -צא- -ת ה-ר-?
___ ל_ מ___ א_ ה_____
-מ- ל- מ-א- א- ה-ר-?-
----------------------
למה לא מצאת את הדרך?
0
la--- l- --ts-'-a-e- h--e-ekh?
l____ l_ m_______ e_ h________
l-m-h l- m-t-a-t- e- h-d-r-k-?
------------------------------
lamah lo matsa'ta et haderekh?
Pse nuk munde ta gjeje rrugёn?
למה לא מצאת את הדרך?
lamah lo matsa'ta et haderekh?
Pse nuk munde ta kuptoje atё?
למ---א י-ו-ת--ה--- א-תו?
___ ל_ י____ ל____ א_____
-מ- ל- י-ו-ת ל-ב-ן א-ת-?-
--------------------------
למה לא יכולת להבין אותו?
0
lamah-l--y-k-o-t- -----in-o--?
l____ l_ y_______ l______ o___
l-m-h l- y-k-o-t- l-h-v-n o-o-
------------------------------
lamah lo yakholta l'havin oto?
Pse nuk munde ta kuptoje atё?
למה לא יכולת להבין אותו?
lamah lo yakholta l'havin oto?
Nuk munda tё vija nё kohё, sepse s’kishte autobus.
ל--יכו--- --וא --מ--כ- ל- -י--או------
__ י_____ ל___ ב___ כ_ ל_ ה__ א________
-א י-ו-ת- ל-ו- ב-מ- כ- ל- ה-ה א-ט-ב-ס-
----------------------------------------
לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.
0
lo-ya--ol-i--a---ba-ma--k- -o hay-h o-o-u-.
l_ y_______ l___ b_____ k_ l_ h____ o______
l- y-k-o-t- l-v- b-z-a- k- l- h-y-h o-o-u-.
-------------------------------------------
lo yakholti lavo bazman ki lo hayah otobus.
Nuk munda tё vija nё kohё, sepse s’kishte autobus.
לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.
lo yakholti lavo bazman ki lo hayah otobus.
Nuk munda ta gjeja rrugёn, sepse s’kisha plan qyteti.
לא-יכ---י -מצו--את-ה-ר- -י לא הייתה ----פ--
__ י_____ ל____ א_ ה___ כ_ ל_ ה____ ל_ מ____
-א י-ו-ת- ל-צ-א א- ה-ר- כ- ל- ה-י-ה ל- מ-ה-
---------------------------------------------
לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.
0
l---a---lti--im--o -t -ader-k- ------hayt-h--i -a---.
l_ y_______ l_____ e_ h_______ k_ l_ h_____ l_ m_____
l- y-k-o-t- l-m-s- e- h-d-r-k- k- l- h-y-a- l- m-p-h-
-----------------------------------------------------
lo yakholti limtso et haderekh ki lo haytah li mapah.
Nuk munda ta gjeja rrugёn, sepse s’kisha plan qyteti.
לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.
lo yakholti limtso et haderekh ki lo haytah li mapah.
Nuk munda ta kuptoja, sepse muzika ishte e lartё.
-- יכולת- -הב-ן--ו-- כי המו---ה-היית---ו-ש- מ-י.
__ י_____ ל____ א___ כ_ ה______ ה____ ר____ מ____
-א י-ו-ת- ל-ב-ן א-ת- כ- ה-ו-י-ה ה-י-ה ר-ע-ת מ-י-
--------------------------------------------------
לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.
0
l- ya-ho-t--l-h-vin---- ----a--s--a- h-ytah-----s--t -----.
l_ y_______ l______ o__ k_ h________ h_____ r_______ m_____
l- y-k-o-t- l-h-v-n o-o k- h-m-s-q-h h-y-a- r-'-s-e- m-d-y-
-----------------------------------------------------------
lo yakholti l'havin oto ki hamusiqah haytah ro'eshet miday.
Nuk munda ta kuptoja, sepse muzika ishte e lartё.
לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.
lo yakholti l'havin oto ki hamusiqah haytah ro'eshet miday.
M’u desh tё merrja njё taksi.
ה-י-- --י--לק-ת מונית.
_____ ח___ ל___ מ______
-י-ת- ח-י- ל-ח- מ-נ-ת-
------------------------
הייתי חייב לקחת מונית.
0
hayt- xa-a- --q-----m-ni-.
h____ x____ l______ m_____
h-y-i x-y-v l-q-x-t m-n-t-
--------------------------
hayti xayav laqaxat monit.
M’u desh tё merrja njё taksi.
הייתי חייב לקחת מונית.
hayti xayav laqaxat monit.
M’u desh tё blija njё plan qyteti.
ה---י-חי---לק--- א--מ-- ה----
_____ ח___ ל____ א_ מ__ ה_____
-י-ת- ח-י- ל-נ-ת א- מ-ת ה-י-.-
-------------------------------
הייתי חייב לקנות את מפת העיר.
0
h-y-----yav---q--t--t ma-----a-i-.
h____ x____ l_____ e_ m____ h_____
h-y-i x-y-v l-q-o- e- m-p-t h-'-r-
----------------------------------
hayti xayav liqnot et mapat ha'ir.
M’u desh tё blija njё plan qyteti.
הייתי חייב לקנות את מפת העיר.
hayti xayav liqnot et mapat ha'ir.
M’u desh tё fikja radion.
ה--ת--חייב --בות-את -רד-ו-
_____ ח___ ל____ א_ ה______
-י-ת- ח-י- ל-ב-ת א- ה-ד-ו-
----------------------------
הייתי חייב לכבות את הרדיו.
0
h--ti --ya- -'k---ot--t-h-r---o.
h____ x____ l_______ e_ h_______
h-y-i x-y-v l-k-a-o- e- h-r-d-o-
--------------------------------
hayti xayav l'khabot et haradio.
M’u desh tё fikja radion.
הייתי חייב לכבות את הרדיו.
hayti xayav l'khabot et haradio.