Prej sa kohёsh ajo nuk punon mё?
--ת- הי----ב-לת-
____ ה__ מ_______
-מ-י ה-א מ-ב-ל-?-
------------------
ממתי היא מובטלת?
0
m-m---y h----v---e-?
m______ h_ m________
m-m-t-y h- m-v-e-e-?
--------------------
mimatay hi muvtelet?
Prej sa kohёsh ajo nuk punon mё?
ממתי היא מובטלת?
mimatay hi muvtelet?
Qё prej martesёs?
------ש--י--
___ נ________
-א- נ-ש-א-ה-
--------------
מאז נישואיה?
0
m-'az --s--'----?
m____ n__________
m-'-z n-s-u-e-a-?
-----------------
me'az nissu'eyah?
Qё prej martesёs?
מאז נישואיה?
me'az nissu'eyah?
Po, ajo nuk punon mё, qёkur u martua.
-ן- -י---------ת -א----תח-נה.
___ ה__ ל_ ע____ מ__ ש________
-ן- ה-א ל- ע-ב-ת מ-ז ש-ת-ת-ה-
-------------------------------
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
0
ke----i -- o--det -e--z--h-hi-x-t-a-.
k___ h_ l_ o_____ m____ s____________
k-n- h- l- o-e-e- m-'-z s-i-i-x-t-a-.
-------------------------------------
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
Po, ajo nuk punon mё, qёkur u martua.
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
Qёkur u martua, ajo nuk punon mё.
מ-- --יא-התחת-------ל- ---דת-
___ ש___ ה_____ ה__ ל_ ע______
-א- ש-י- ה-ח-נ- ה-א ל- ע-ב-ת-
-------------------------------
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
0
me'-- -h--i----xatna- ----o-o---e-.
m____ s____ h________ h_ l_ o______
m-'-z s-e-i h-t-a-n-h h- l- o-e-e-.
-----------------------------------
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
Qёkur u martua, ajo nuk punon mё.
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
Qёkur njihen, ata janё tё lumtur.
מ-ז --ם-----ים-הם---ו----.
___ ש__ מ_____ ה_ מ________
-א- ש-ם מ-י-י- ה- מ-ו-ר-ם-
----------------------------
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
0
me'a--she----me-i-im-hem me'u--a---.
m____ s_____ m______ h__ m__________
m-'-z s-e-e- m-k-r-m h-m m-'-s-a-i-.
------------------------------------
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
Qёkur njihen, ata janё tё lumtur.
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
Qёkur janё bёrё me fёmijё, dalin mё rrallё.
-א--ש-ש---- --ד-- -ם ----ים--עיתים רחוק-ת.
___ ש__ ל__ י____ ה_ י_____ ל_____ ר_______
-א- ש-ש ל-ם י-ד-ם ה- י-צ-י- ל-י-י- ר-ו-ו-.-
--------------------------------------------
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
0
m---z----ye-h l--em yel-d---h---y-ts-i--l-'-tim ---oqo-.
m____ s______ l____ y______ h__ y______ l______ r_______
m-'-z s-e-e-h l-h-m y-l-d-m h-m y-t-'-m l-'-t-m r-x-q-t-
--------------------------------------------------------
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
Qёkur janё bёrё me fёmijё, dalin mё rrallё.
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
Kur do tё telefonojё ajo?
מתי -י- מדברת -ט---ן-
___ ה__ מ____ ב_______
-ת- ה-א מ-ב-ת ב-ל-ו-?-
-----------------------
מתי היא מדברת בטלפון?
0
mat-- hi -e-abe-e--b---le-o-?
m____ h_ m________ b_________
m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n-
-----------------------------
matay hi medaberet batelefon?
Kur do tё telefonojё ajo?
מתי היא מדברת בטלפון?
matay hi medaberet batelefon?
Gjatё udhёtimit?
בז-ן ---יעה-
____ ה_______
-ז-ן ה-ס-ע-?-
--------------
בזמן הנסיעה?
0
bi-m---han-s----?
b_____ h_________
b-z-a- h-n-s-'-h-
-----------------
bizman hanesi'ah?
Gjatё udhёtimit?
בזמן הנסיעה?
bizman hanesi'ah?
Po, kur nget makinёn.
-ן-----ן -היא נוסע--במ-ונ-ת.
___ ב___ ש___ נ____ ב________
-ן- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
------------------------------
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
k--,--a-m-n sh----no-a'at -amekh--it.
k___ b_____ s____ n______ b__________
k-n- b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Po, kur nget makinёn.
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Ajo telefonon, kur nget makinёn.
ה----דברת---ל-ון -ז------א נו-----מ-----.
___ מ____ ב_____ ב___ ש___ נ____ ב________
-י- מ-ב-ת ב-ל-ו- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
-------------------------------------------
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
h----d--e-et-ba---ef---bazm---sh-hi---sa'at-b-m-k----t.
h_ m________ b________ b_____ s____ n______ b__________
h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------------------------
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Ajo telefonon, kur nget makinёn.
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Ajo shikon televizor, kur hekuros.
ה-א--ופ--ב-ל----יה-ב-מן---י------ת.
___ צ___ ב________ ב___ ש___ מ______
-י- צ-פ- ב-ל-ו-ז-ה ב-מ- ש-י- מ-ה-ת-
-------------------------------------
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
0
h--ts---- b-t-lewi-i---ba-m-n sheh--m---he--e-.
h_ t_____ b___________ b_____ s____ m__________
h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-.
-----------------------------------------------
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
Ajo shikon televizor, kur hekuros.
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
Ajo dёgjon muzikё, kur bёn detyrat e shtёpisё.
--א מאז--ה --ו-יקה-בז-ן---יא -ושה----ור--בית.
___ מ_____ ל______ ב___ ש___ ע___ ש_____ ב____
-י- מ-ז-נ- ל-ו-י-ה ב-מ- ש-י- ע-ש- ש-ע-ר- ב-ת-
-----------------------------------------------
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
0
h- m---zin-- l-m---q---ba--an -he-- os-ah s-i'ou-ey-bayt.
h_ m________ l________ b_____ s____ o____ s________ b____
h- m-'-z-n-h l-m-s-q-h b-z-a- s-e-i o-s-h s-i-o-r-y b-y-.
---------------------------------------------------------
hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
Ajo dёgjon muzikё, kur bёn detyrat e shtёpisё.
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
Nuk shikoj asgjё, kur s’kam syzet.
--י---------כלו-----ר -ין ----שקפ---.
___ ל_ ר___ כ___ כ___ א__ ל_ מ________
-נ- ל- ר-א- כ-ו- כ-ש- א-ן ל- מ-ק-י-ם-
---------------------------------------
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
0
a-i lo -o'eh/r-'-h klum-ka-----r --n -i --sh--f---.
a__ l_ r__________ k___ k_______ e__ l_ m__________
a-i l- r-'-h-r-'-h k-u- k-'-s-e- e-n l- m-s-q-f-i-.
---------------------------------------------------
ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
Nuk shikoj asgjё, kur s’kam syzet.
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
Nuk kuptoj asgjё, kur muzika ёshtё kaq e lartё.
אני-לא-מבין---ה כלו----ה--ס-ק- כ----ע--.
___ ל_ מ___ / ה כ___ כ________ כ_ ר______
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ה-ו-י-ה כ- ר-ע-ת-
------------------------------------------
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
0
a-i -o---vi--mevin-h klu------h--us--ah-k-h ro---het.
a__ l_ m____________ k___ k____________ k__ r________
a-i l- m-v-n-m-v-n-h k-u- k-h-h-m-s-q-h k-h r-'-s-e-.
-----------------------------------------------------
ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
Nuk kuptoj asgjё, kur muzika ёshtё kaq e lartё.
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
Nuk nuhas asgjë, kur jam me rrufё.
אני-------ח---ה כל---כ-ש---ני-מ-ו---/ -.
___ ל_ מ___ / ה כ___ כ___ א__ מ____ / ת__
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ש- א-י מ-ו-ן / ת-
------------------------------------------
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
0
an--lo--e---x-m---x-- --u---a--s--- a-i --t-un--/-e-s-ne-e-.
a__ l_ m_____________ k___ k_______ a__ m___________________
a-i l- m-r-a-/-e-i-a- k-u- k-'-s-e- a-i m-t-u-a-/-e-s-n-n-t-
------------------------------------------------------------
ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
Nuk nuhas asgjë, kur jam me rrufё.
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
Ne marrim njё taksi, kur bie shi.
--חנו----ח---מ--י- -אש--י--ד -שם.
_____ ל_____ מ____ כ___ י___ ג____
-נ-נ- ל-ק-י- מ-נ-ת כ-ש- י-ר- ג-ם-
-----------------------------------
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
0
a-a-nu--------monit-ka---her -o-ed -e-h--.
a_____ l_____ m____ k_______ y____ g______
a-a-n- l-q-i- m-n-t k-'-s-e- y-r-d g-s-e-.
------------------------------------------
anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
Ne marrim njё taksi, kur bie shi.
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
Ne do tё udhёtojmё pёrreth botёs, nёse fitojmё nё llotari.
-ם-נ-כ--בל--ו נ-ע לט-יל -עו---
__ נ___ ב____ נ__ ל____ ב______
-ם נ-כ- ב-ו-ו נ-ע ל-י-ל ב-ו-ם-
--------------------------------
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
0
i--niz----b-l--o -is-a---ta--l b-'o---.
i_ n_____ b_____ n____ l______ b_______
i- n-z-e- b-l-t- n-s-a l-t-y-l b-'-l-m-
---------------------------------------
im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
Ne do tё udhёtojmё pёrreth botёs, nёse fitojmё nё llotari.
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
Ne do tё fillojmё tё hamё, nёse ai s’vjen shpejt.
אם ה-א-----גיע ב---ב-נתח-ל--אכו--
__ ה__ ל_ י___ ב____ נ____ ל______
-ם ה-א ל- י-י- ב-ר-ב נ-ח-ל ל-כ-ל-
-----------------------------------
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
0
im----lo yag-'- be-ar-v-na-xil -e-ek--l.
i_ h_ l_ y_____ b______ n_____ l________
i- h- l- y-g-'- b-q-r-v n-t-i- l-'-k-o-.
----------------------------------------
im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.
Ne do tё fillojmё tё hamё, nёse ai s’vjen shpejt.
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.