Libri i frazës

sq E shkuara 3   »   da Datid 3

83 [tetёdhjetёetre]

E shkuara 3

E shkuara 3

83 [treogfirs]

Datid 3

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Danisht Luaj Më shumë
telefonoj tal- i-t--ef--en tale i telefonen t-l- i t-l-f-n-n ---------------- tale i telefonen 0
Kam telefonuar. J-g---r t-l--i -elef--. Jeg har talt i telefon. J-g h-r t-l- i t-l-f-n- ----------------------- Jeg har talt i telefon. 0
Kam marr nё telefon gjithё kohёs. J-g har -alt i te-e-o--he-e-t--e-. Jeg har talt i telefon hele tiden. J-g h-r t-l- i t-l-f-n h-l- t-d-n- ---------------------------------- Jeg har talt i telefon hele tiden. 0
pyes spørge spørge s-ø-g- ------ spørge 0
Unё kam pyetur. Jeg-h-r--pu--t. Jeg har spurgt. J-g h-r s-u-g-. --------------- Jeg har spurgt. 0
Kam pyetur gjithmonё. Je- h-- al-id s----t. Jeg har altid spurgt. J-g h-r a-t-d s-u-g-. --------------------- Jeg har altid spurgt. 0
tregoj f-rtæ--e fortælle f-r-æ-l- -------- fortælle 0
Kam treguar. Jeg h---fo---lt. Jeg har fortalt. J-g h-r f-r-a-t- ---------------- Jeg har fortalt. 0
Unё e kam treguar tё gjithё historinё. J---ha- --rtalt h-l- -is-o-i--. Jeg har fortalt hele historien. J-g h-r f-r-a-t h-l- h-s-o-i-n- ------------------------------- Jeg har fortalt hele historien. 0
mёsoj s-u---e-/-læ-- l---i-r studere / læse lektier s-u-e-e / l-s- l-k-i-r ---------------------- studere / læse lektier 0
Unё kam mёsuar. J-g har -t---ret-/ --st-l-k-i-r. Jeg har studeret / læst lektier. J-g h-r s-u-e-e- / l-s- l-k-i-r- -------------------------------- Jeg har studeret / læst lektier. 0
Kam mёsuar gjithё mbrёmjen. Je- ha- st------ --læst --kt--r--e----ft-ne-. Jeg har studeret / læst lektier hele aftenen. J-g h-r s-u-e-e- / l-s- l-k-i-r h-l- a-t-n-n- --------------------------------------------- Jeg har studeret / læst lektier hele aftenen. 0
punoj a---j-e arbejde a-b-j-e ------- arbejde 0
Unё kam punuar. Jeg h-r a-b-j---. Jeg har arbejdet. J-g h-r a-b-j-e-. ----------------- Jeg har arbejdet. 0
Kam punuar gjithё ditёn. J-- --- --be--e- -e-- da---. Jeg har arbejdet hele dagen. J-g h-r a-b-j-e- h-l- d-g-n- ---------------------------- Jeg har arbejdet hele dagen. 0
ha s-i-e spise s-i-e ----- spise 0
Unё kam ngrёnё. Je---ar spis-. Jeg har spist. J-g h-r s-i-t- -------------- Jeg har spist. 0
Unё e kam ngrёnё tё gjithё ushqimin. Je- -a--s-ist--l-m--en. Jeg har spist al maden. J-g h-r s-i-t a- m-d-n- ----------------------- Jeg har spist al maden. 0

Historia e linguistikës

Gjuhët i kanë magjepsur gjithmonë njerëzit. Prandaj, historia e linguistikës është shumë e gjatë. Linguistika apo gjuhësia, është studimi sistematik i gjuhës. Që prej mijëra vjet më parë njerëzit reflektonin mbi gjuhën. Kështu u zhvilluan në kultura të ndryshme, sisteme të ndryshme. Si rezultat, u shfaqën përshkrime të ndryshme të gjuhëve. Gjuhësia e sotme bazohet kryesisht në teoritë antike. Shumë tradita u shfaqën veçanërisht në Greqi. Sidoqoftë, vepra më e vjetër e njohur për gjuhën vjen nga India. Ajo u shkrua 3000 vjet më parë nga gramaticieni Sakatayana. Në antikitet, filozofë si Platoni merreshin me çështje gjuhësore. Më vonë, autorët romakë zhvilluan teoritë e tyre. Arabët gjithashtu zhvilluan traditat e tyre në shekullin e 8-të. Në veprat përshkruhej saktësisht gjuha arabe. Në kohët moderne, kërkohej kryesisht hulumtimi i prejardhjes së gjuhës. Dijetarët ishin veçanërisht të interesuar për historinë e gjuhës. Në shekullin e 18-të, filluan të krahasonin gjuhët. Qëllimi ishte të kuptonin sesi zhvilloheshin ato. Më vonë, u përqendruan tek gjuhët si sistem. Pyetja kryesore ishte sesi funksionojnë gjuhët. Sot ekzistojnë disa degë të linguistikës. Që prej viteve 50, u zhvilluan shumë disiplina të reja. Ato u ndikuan fort nga shkenca të tjera. Për shembull, psikolinguistika ose komunikimi ndërkulturor. Degët e reja të linguistikës janë shumë të specializuara. Një shembull është linguistika feministe. Pra, historia e linguistikës vazhdon… Për sa kohë që ka gjuhë, njerëzit do të reflektojnë për të!