Libri i frazës

sq E shkuara 3   »   tl Pangnagdaan 3

83 [tetёdhjetёetre]

E shkuara 3

E shkuara 3

83 [walumpu’t tatlo]

Pangnagdaan 3

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Filipinisht Luaj Më shumë
telefonoj p-gt--ag p_______ p-g-a-a- -------- pagtawag 0
Kam telefonuar. T-mawa--na --o. T______ n_ a___ T-m-w-g n- a-o- --------------- Tumawag na ako. 0
Kam marr nё telefon gjithё kohёs. N--a tel-p-no -ko-s------- or--. N___ t_______ a__ s_ b____ o____ N-s- t-l-p-n- a-o s- b-o-g o-a-. -------------------------------- Nasa telepono ako sa buong oras. 0
pyes m-g-a-o-g m________ m-g-a-o-g --------- magtanong 0
Unё kam pyetur. Na--a---g ak-. N________ a___ N-g-a-o-g a-o- -------------- Nagtanong ako. 0
Kam pyetur gjithmonё. L-gi -o-g-nagtat--o--. L___ k___ n___________ L-g- k-n- n-g-a-a-o-g- ---------------------- Lagi kong nagtatanong. 0
tregoj ma---e--o--g m________ n_ m-g-w-n-o n- ------------ magkwento ng 0
Kam treguar. Nagk--n-- a--. N________ a___ N-g-w-n-o a-o- -------------- Nagkwento ako. 0
Unё e kam treguar tё gjithё historinё. N-g---nto------o--- ---. N________ n_ a__ n_ b___ N-g-w-n-o n- a-o n- b-o- ------------------------ Nagkwento na ako ng buo. 0
mёsoj ma---ral m_______ m-g-a-a- -------- mag-aral 0
Unё kam mёsuar. Na---ral-ak-. N_______ a___ N-g-a-a- a-o- ------------- Nag-aral ako. 0
Kam mёsuar gjithё mbrёmjen. N-g----- ----b--n--ga-i. N_______ a__ b____ g____ N-g-a-a- a-o b-o-g g-b-. ------------------------ Nag-aral ako buong gabi. 0
punoj t--b-ho t______ t-a-a-o ------- trabaho 0
Unё kam punuar. Ako--y --gt-a--h-. A__ a_ n__________ A-o a- n-g-r-b-h-. ------------------ Ako ay nagtrabaho. 0
Kam punuar gjithё ditёn. Nagtr---h--ako-buo-g --aw. N_________ a__ b____ a____ N-g-r-b-h- a-o b-o-g a-a-. -------------------------- Nagtrabaho ako buong araw. 0
ha kumain k_____ k-m-i- ------ kumain 0
Unё kam ngrёnё. K-ma-n -a -k-. K_____ n_ a___ K-m-i- n- a-o- -------------- Kumain na ako. 0
Unё e kam ngrёnё tё gjithё ushqimin. Ki--i---- l-ha- ng -a-k-i-. K_____ k_ l____ n_ p_______ K-n-i- k- l-h-t n- p-g-a-n- --------------------------- Kinain ko lahat ng pagkain. 0

Historia e linguistikës

Gjuhët i kanë magjepsur gjithmonë njerëzit. Prandaj, historia e linguistikës është shumë e gjatë. Linguistika apo gjuhësia, është studimi sistematik i gjuhës. Që prej mijëra vjet më parë njerëzit reflektonin mbi gjuhën. Kështu u zhvilluan në kultura të ndryshme, sisteme të ndryshme. Si rezultat, u shfaqën përshkrime të ndryshme të gjuhëve. Gjuhësia e sotme bazohet kryesisht në teoritë antike. Shumë tradita u shfaqën veçanërisht në Greqi. Sidoqoftë, vepra më e vjetër e njohur për gjuhën vjen nga India. Ajo u shkrua 3000 vjet më parë nga gramaticieni Sakatayana. Në antikitet, filozofë si Platoni merreshin me çështje gjuhësore. Më vonë, autorët romakë zhvilluan teoritë e tyre. Arabët gjithashtu zhvilluan traditat e tyre në shekullin e 8-të. Në veprat përshkruhej saktësisht gjuha arabe. Në kohët moderne, kërkohej kryesisht hulumtimi i prejardhjes së gjuhës. Dijetarët ishin veçanërisht të interesuar për historinë e gjuhës. Në shekullin e 18-të, filluan të krahasonin gjuhët. Qëllimi ishte të kuptonin sesi zhvilloheshin ato. Më vonë, u përqendruan tek gjuhët si sistem. Pyetja kryesore ishte sesi funksionojnë gjuhët. Sot ekzistojnë disa degë të linguistikës. Që prej viteve 50, u zhvilluan shumë disiplina të reja. Ato u ndikuan fort nga shkenca të tjera. Për shembull, psikolinguistika ose komunikimi ndërkulturor. Degët e reja të linguistikës janë shumë të specializuara. Një shembull është linguistika feministe. Pra, historia e linguistikës vazhdon… Për sa kohë që ka gjuhë, njerëzit do të reflektojnë për të!