சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ரயிலில்   »   hr U vlaku

34 [முப்பத்தி நான்கு]

ரயிலில்

ரயிலில்

34 [trideset i četiri]

U vlaku

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் குரோஷியன் ஒலி மேலும்
அது பெர்லினுக்கு போகும் ரயிலா? Da l- j--to-v--k -- -e-l--? D_ l_ j_ t_ v___ z_ B______ D- l- j- t- v-a- z- B-r-i-? --------------------------- Da li je to vlak za Berlin? 0
ரயில் எத்தனை மணிக்கு கிளம்பும்? Ka-a ----e -l--? K___ k____ v____ K-d- k-e-e v-a-? ---------------- Kada kreće vlak? 0
பெர்லினுக்கு எபபொழுது போய்ச் சேரும்? K-da ----e ---k-u ---lin? K___ s____ v___ u B______ K-d- s-i-e v-a- u B-r-i-? ------------------------- Kada stiže vlak u Berlin? 0
மன்னிக்கவும்! நான் இவ்வழியாக செல்லலாமா? O-r--t-te---mi--m--- -----? O_________ s_____ l_ p_____ O-r-s-i-e- s-i-e- l- p-o-i- --------------------------- Oprostite, smijem li proći? 0
இது என்னுடைய இருக்கை /ஸீட் என்று நினைக்கிறேன். M-sl-m ---je to -oj--mjesto. M_____ d_ j_ t_ m___ m______ M-s-i- d- j- t- m-j- m-e-t-. ---------------------------- Mislim da je to moje mjesto. 0
நீங்கள் என் இடத்தில் அமர்ந்திருக்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன். M---im da---ed--- -a-m-m -j---u. M_____ d_ s______ n_ m__ m______ M-s-i- d- s-e-i-e n- m-m m-e-t-. -------------------------------- Mislim da sjedite na mom mjestu. 0
ஸ்லீப்பர் எங்கே இருக்கிறது? G-j- -u----a z- sp-----e? G___ s_ k___ z_ s________ G-j- s- k-l- z- s-a-a-j-? ------------------------- Gdje su kola za spavanje? 0
ஸ்லீப்பர் ரயிலின் முடிவில் இருக்கிறது. K--- -a -pa-an-- -u -a---aju-vl---. K___ z_ s_______ s_ n_ k____ v_____ K-l- z- s-a-a-j- s- n- k-a-u v-a-a- ----------------------------------- Kola za spavanje su na kraju vlaka. 0
உணவுப்பெட்டி எங்கே இருக்கிறது? ரயில் ஆரம்பத்தில். A ---e--e----to-a---–-N- ---e-ku. A g___ j_ r________ – N_ p_______ A g-j- j- r-s-o-a-? – N- p-č-t-u- --------------------------------- A gdje je restoran? – Na početku. 0
நான் கீழ் பர்தில் உறங்கலாமா? M-gu l- spavati dol-e? M___ l_ s______ d_____ M-g- l- s-a-a-i d-l-e- ---------------------- Mogu li spavati dolje? 0
நான் நடு பர்தில் உறங்கலாமா? Mo----- s--v-ti -------n-? M___ l_ s______ u s_______ M-g- l- s-a-a-i u s-e-i-i- -------------------------- Mogu li spavati u sredini? 0
நான் மேல் பர்தில் உறங்கலாமா? M-gu li -----t- --re? M___ l_ s______ g____ M-g- l- s-a-a-i g-r-? --------------------- Mogu li spavati gore? 0
நாம் எல்லைக்கு எப்பொழுது போய்ச் சேருவோம்? K--a---o -a -----c-? K___ s__ n_ g_______ K-d- s-o n- g-a-i-i- -------------------- Kada smo na granici? 0
பெர்லின் பயணம் எத்தனை நாழி எடுக்கும்? K-l--- --aje---ž--a -o Be-lina? K_____ t____ v_____ d_ B_______ K-l-k- t-a-e v-ž-j- d- B-r-i-a- ------------------------------- Koliko traje vožnja do Berlina? 0
ரயில் தாமதமாக செல்கிறதா? Da l--v--- k-sni? D_ l_ v___ k_____ D- l- v-a- k-s-i- ----------------- Da li vlak kasni? 0
உங்களிடம் படிப்பதற்கு ஏதாவது இருக்கிறதா? I---e -i-n-što-z---ita-i? I____ l_ n____ z_ č______ I-a-e l- n-š-o z- č-t-t-? ------------------------- Imate li nešto za čitati? 0
இங்கு சாப்பிடுவதற்கோ குடிப்பதற்கோ ஏதாவது கிடைக்குமா? Mo----- se-ov--e d--iti---š-o -a jes-i----i--? M___ l_ s_ o____ d_____ n____ z_ j____ i p____ M-ž- l- s- o-d-e d-b-t- n-š-o z- j-s-i i p-t-? ---------------------------------------------- Može li se ovdje dobiti nešto za jesti i piti? 0
தயவு செய்து என்னை 7 மணிக்கு எழுப்பி விடுகிறீர்களா? Da-li-bist- m- mo-i--probu--l--u ----ti? D_ l_ b____ m_ m____ p________ u 7 s____ D- l- b-s-e m- m-l-m p-o-u-i-i u 7 s-t-? ---------------------------------------- Da li biste me molim probudili u 7 sati? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -