சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ரயிலில்   »   hr U vlaku

34 [முப்பத்தி நான்கு]

ரயிலில்

ரயிலில்

34 [trideset i četiri]

U vlaku

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் குரோஷியன் ஒலி மேலும்
அது பெர்லினுக்கு போகும் ரயிலா? D--l- j- -o--l-k--a-B--li-? D_ l_ j_ t_ v___ z_ B______ D- l- j- t- v-a- z- B-r-i-? --------------------------- Da li je to vlak za Berlin? 0
ரயில் எத்தனை மணிக்கு கிளம்பும்? Kad--kr-ć----a-? K___ k____ v____ K-d- k-e-e v-a-? ---------------- Kada kreće vlak? 0
பெர்லினுக்கு எபபொழுது போய்ச் சேரும்? Kada---iže-vl-- u-Berli-? K___ s____ v___ u B______ K-d- s-i-e v-a- u B-r-i-? ------------------------- Kada stiže vlak u Berlin? 0
மன்னிக்கவும்! நான் இவ்வழியாக செல்லலாமா? O-r-st---,--mi-e- l- -ro-i? O_________ s_____ l_ p_____ O-r-s-i-e- s-i-e- l- p-o-i- --------------------------- Oprostite, smijem li proći? 0
இது என்னுடைய இருக்கை /ஸீட் என்று நினைக்கிறேன். M----m d--je----mo-e--je-t-. M_____ d_ j_ t_ m___ m______ M-s-i- d- j- t- m-j- m-e-t-. ---------------------------- Mislim da je to moje mjesto. 0
நீங்கள் என் இடத்தில் அமர்ந்திருக்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன். M--li- -a--j-d-te n----m mjes-u. M_____ d_ s______ n_ m__ m______ M-s-i- d- s-e-i-e n- m-m m-e-t-. -------------------------------- Mislim da sjedite na mom mjestu. 0
ஸ்லீப்பர் எங்கே இருக்கிறது? Gdj--su-kol---a--p--a---? G___ s_ k___ z_ s________ G-j- s- k-l- z- s-a-a-j-? ------------------------- Gdje su kola za spavanje? 0
ஸ்லீப்பர் ரயிலின் முடிவில் இருக்கிறது. K--a--- -p-v---e ---n- -raju v-ak-. K___ z_ s_______ s_ n_ k____ v_____ K-l- z- s-a-a-j- s- n- k-a-u v-a-a- ----------------------------------- Kola za spavanje su na kraju vlaka. 0
உணவுப்பெட்டி எங்கே இருக்கிறது? ரயில் ஆரம்பத்தில். A-g-j- je --s--r-n--– -a --č-tk-. A g___ j_ r________ – N_ p_______ A g-j- j- r-s-o-a-? – N- p-č-t-u- --------------------------------- A gdje je restoran? – Na početku. 0
நான் கீழ் பர்தில் உறங்கலாமா? Mo-u l- ---v--- -ol-e? M___ l_ s______ d_____ M-g- l- s-a-a-i d-l-e- ---------------------- Mogu li spavati dolje? 0
நான் நடு பர்தில் உறங்கலாமா? M--u -- s-a--ti ----e----? M___ l_ s______ u s_______ M-g- l- s-a-a-i u s-e-i-i- -------------------------- Mogu li spavati u sredini? 0
நான் மேல் பர்தில் உறங்கலாமா? Mog--li -pa-ati g--e? M___ l_ s______ g____ M-g- l- s-a-a-i g-r-? --------------------- Mogu li spavati gore? 0
நாம் எல்லைக்கு எப்பொழுது போய்ச் சேருவோம்? K-----m- ---gr-ni--? K___ s__ n_ g_______ K-d- s-o n- g-a-i-i- -------------------- Kada smo na granici? 0
பெர்லின் பயணம் எத்தனை நாழி எடுக்கும்? K-li-o -r-je vo-n-a d- -erl--a? K_____ t____ v_____ d_ B_______ K-l-k- t-a-e v-ž-j- d- B-r-i-a- ------------------------------- Koliko traje vožnja do Berlina? 0
ரயில் தாமதமாக செல்கிறதா? D--l- vla------i? D_ l_ v___ k_____ D- l- v-a- k-s-i- ----------------- Da li vlak kasni? 0
உங்களிடம் படிப்பதற்கு ஏதாவது இருக்கிறதா? I---- ----e-to-z--------? I____ l_ n____ z_ č______ I-a-e l- n-š-o z- č-t-t-? ------------------------- Imate li nešto za čitati? 0
இங்கு சாப்பிடுவதற்கோ குடிப்பதற்கோ ஏதாவது கிடைக்குமா? Može -i--e -v-je-d---t- n---o-za --s-i i p---? M___ l_ s_ o____ d_____ n____ z_ j____ i p____ M-ž- l- s- o-d-e d-b-t- n-š-o z- j-s-i i p-t-? ---------------------------------------------- Može li se ovdje dobiti nešto za jesti i piti? 0
தயவு செய்து என்னை 7 மணிக்கு எழுப்பி விடுகிறீர்களா? Da--i---st--me--ol-- pr---di---- ---at-? D_ l_ b____ m_ m____ p________ u 7 s____ D- l- b-s-e m- m-l-m p-o-u-i-i u 7 s-t-? ---------------------------------------- Da li biste me molim probudili u 7 sati? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -