சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ரயிலில்   »   am በባቡሩ ላይ

34 [முப்பத்தி நான்கு]

ரயிலில்

ரயிலில்

34 [ሰላሣ አራት]

34 [ሰላሣ አራት]

በባቡሩ ላይ

baburi layi

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அம்ஹாரிக் ஒலி மேலும்
அது பெர்லினுக்கு போகும் ரயிலா? ያ ባ-- -ደ-በር-ን ነው? ያ ባ__ ወ_ በ___ ነ__ ያ ባ-ር ወ- በ-ሊ- ነ-? ----------------- ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው? 0
ya ba---i -e-e be---ī-- n-w-? y_ b_____ w___ b_______ n____ y- b-b-r- w-d- b-r-l-n- n-w-? ----------------------------- ya baburi wede berilīni newi?
ரயில் எத்தனை மணிக்கு கிளம்பும்? ባቡ--መ- ---የ-ነሳው? ባ__ መ_ ነ_ የ_____ ባ-ሩ መ- ነ- የ-ነ-ው- ---------------- ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው? 0
b--ur--mech---e-- yemīne-aw-? b_____ m____ n___ y__________ b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-? ----------------------------- baburu mechē newi yemīnesawi?
பெர்லினுக்கு எபபொழுது போய்ச் சேரும்? ባቡ- መ--በ------ርሳ-? ባ__ መ_ በ___ ይ_____ ባ-ሩ መ- በ-ሊ- ይ-ር-ል- ------------------ ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል? 0
ba---u--e--ē-b-ri-ī-i-y-----sal-? b_____ m____ b_______ y__________ b-b-r- m-c-ē b-r-l-n- y-d-r-s-l-? --------------------------------- baburu mechē berilīni yiderisali?
மன்னிக்கவும்! நான் இவ்வழியாக செல்லலாமா? ይቅ--- ማለፍ -ፈ--ልኛ-? ይ____ ማ__ ይ_______ ይ-ር-፤ ማ-ፍ ይ-ቀ-ል-ል- ------------------ ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል? 0
yi--irit-----l-fi---f------li---l-? y_________ m_____ y________________ y-k-i-i-a- m-l-f- y-f-k-e-i-i-y-l-? ----------------------------------- yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
இது என்னுடைய இருக்கை /ஸீட் என்று நினைக்கிறேன். ይ--የኔ---መ- -ንደ-ነ -ም---። ይ_ የ_ መ___ እ____ አ_____ ይ- የ- መ-መ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው- ----------------------- ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው። 0
y--ē -e-ē---k’em---’- in----one --in----i. y___ y___ m__________ i________ ā_________ y-h- y-n- m-k-e-e-h-a i-i-e-o-e ā-i-a-e-i- ------------------------------------------ yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
நீங்கள் என் இடத்தில் அமர்ந்திருக்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன். የ-ቀ-ጡት-የእ--ወ--ር-ላ-----ሆነ አምናለው። የ_____ የ__ ወ___ ላ_ እ____ አ_____ የ-ቀ-ጡ- የ-ኔ ወ-በ- ላ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው- ------------------------------- የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው። 0
ye--k-e-et’-ti-y--i-ē---ni-eri la-i -nid----e-āmina-e--. y_____________ y_____ w_______ l___ i________ ā_________ y-t-k-e-e-’-t- y-’-n- w-n-b-r- l-y- i-i-e-o-e ā-i-a-e-i- -------------------------------------------------------- yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.
ஸ்லீப்பர் எங்கே இருக்கிறது? የመ-- -ር- -ት ነው? የ___ ፉ__ የ_ ነ__ የ-ተ- ፉ-ጎ የ- ነ-? --------------- የመተኛ ፉርጎ የት ነው? 0
ye--t-n----u-i-- -et- -e-i? y________ f_____ y___ n____ y-m-t-n-a f-r-g- y-t- n-w-? --------------------------- yemetenya furigo yeti newi?
ஸ்லீப்பர் ரயிலின் முடிவில் இருக்கிறது. መ-ኛ- ያ----ባቡ---ጨ-ሻ-ላ- ነው መ___ ያ__ የ___ መ___ ላ_ ነ_ መ-ኛ- ያ-ው የ-ቡ- መ-ረ- ላ- ነ- ------------------------ መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው 0
m-t--yaw- --l-wi --bab-ru--ech-e--s-- -------wi m________ y_____ y_______ m__________ l___ n___ m-t-n-a-i y-l-w- y-b-b-r- m-c-’-r-s-a l-y- n-w- ----------------------------------------------- metenyawi yalewi yebaburu mech’eresha layi newi
உணவுப்பெட்டி எங்கே இருக்கிறது? ரயில் ஆரம்பத்தில். እና-እ-- -መ--ያው ፉ-- -----?---ፊት ላይ እ_ እ__ መ_____ ፉ__ የ_ ነ__ - ፊ_ ላ_ እ- እ-ት መ-ገ-ያ- ፉ-ጎ የ- ነ-? - ፊ- ላ- -------------------------------- እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ 0
ina ---ti mem-ge-īyawi -ur--o y-t- new-?------i--a-i i__ i____ m___________ f_____ y___ n____ - f___ l___ i-a i-a-i m-m-g-b-y-w- f-r-g- y-t- n-w-? - f-t- l-y- ---------------------------------------------------- ina irati memegebīyawi furigo yeti newi? - fīti layi
நான் கீழ் பர்தில் உறங்கலாமா? ከ-ች መ-----ችላ--? ከ__ መ___ እ_____ ከ-ች መ-ኛ- እ-ላ-ው- --------------- ከታች መተኛት እችላለው? 0
k-tac-i --teny-ti--ch-la---i? k______ m________ i__________ k-t-c-i m-t-n-a-i i-h-l-l-w-? ----------------------------- ketachi metenyati ichilalewi?
நான் நடு பர்தில் உறங்கலாமா? መ--- ላ- -ተኛት -----? መ___ ላ_ መ___ እ_____ መ-ከ- ላ- መ-ኛ- እ-ላ-ው- ------------------- መሃከል ላይ መተኛት እችላለው? 0
meh-k-li-l--i-m--e-y-t- ----la-ewi? m_______ l___ m________ i__________ m-h-k-l- l-y- m-t-n-a-i i-h-l-l-w-? ----------------------------------- mehakeli layi metenyati ichilalewi?
நான் மேல் பர்தில் உறங்கலாமா? ከላይ መ-ኛት -ች-ለ-? ከ__ መ___ እ_____ ከ-ይ መ-ኛ- እ-ላ-ው- --------------- ከላይ መተኛት እችላለው? 0
k----i ------ati-i-hil-l--i? k_____ m________ i__________ k-l-y- m-t-n-a-i i-h-l-l-w-? ---------------------------- kelayi metenyati ichilalewi?
நாம் எல்லைக்கு எப்பொழுது போய்ச் சேருவோம்? መ- ነ---- -ን-----ንደር--? መ_ ነ_ ወ_ ድ___ የ_______ መ- ነ- ወ- ድ-በ- የ-ን-ር-ው- ---------------------- መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው? 0
me--- -ew--wede--in---ru---m-nid-ri-e--? m____ n___ w___ d_______ y______________ m-c-ē n-w- w-d- d-n-b-r- y-m-n-d-r-s-w-? ---------------------------------------- mechē newi wede diniberu yeminiderisewi?
பெர்லின் பயணம் எத்தனை நாழி எடுக்கும்? በር-ን--መድረ- -- ያክል ---ይፈ-ል? በ___ ለ____ ም_ ያ__ ጊ_ ይ____ በ-ሊ- ለ-ድ-ስ ም- ያ-ል ጊ- ይ-ጃ-? -------------------------- በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል? 0
be-il--i--e-----es---in--y--i-i--īzē -i------? b_______ l_________ m___ y_____ g___ y________ b-r-l-n- l-m-d-r-s- m-n- y-k-l- g-z- y-f-j-l-? ---------------------------------------------- berilīni lemediresi mini yakili gīzē yifejali?
ரயில் தாமதமாக செல்கிறதா? ባ-ሩ ---ታ-? ባ__ ዘ_____ ባ-ሩ ዘ-ይ-ል- ---------- ባቡሩ ዘግይታል? 0
ba-u-- z-g--i-al-? b_____ z__________ b-b-r- z-g-y-t-l-? ------------------ baburu zegiyitali?
உங்களிடம் படிப்பதற்கு ஏதாவது இருக்கிறதா? የሚነበ-------ለ--? የ____ ነ__ አ____ የ-ነ-ብ ነ-ር አ-ዎ-? --------------- የሚነበብ ነገር አለዎት? 0
y-mī--b--i-nege-i-ā---oti? y_________ n_____ ā_______ y-m-n-b-b- n-g-r- ā-e-o-i- -------------------------- yemīnebebi negeri ālewoti?
இங்கு சாப்பிடுவதற்கோ குடிப்பதற்கோ ஏதாவது கிடைக்குமா? እ-ህ ---የ-በላና የ-ጠ- ማግ-- --ላ-? እ__ ሰ_ የ____ የ___ ማ___ ይ____ እ-ህ ሰ- የ-በ-ና የ-ጠ- ማ-ኘ- ይ-ላ-? ---------------------------- እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል? 0
izī---s--- -e-ībelan- y---t--t’a--a-----t- y-----al-? i____ s___ y_________ y_________ m________ y_________ i-ī-i s-w- y-m-b-l-n- y-m-t-e-’- m-g-n-e-i y-c-i-a-i- ----------------------------------------------------- izīhi sewi yemībelana yemīt’et’a maginyeti yichilali?
தயவு செய்து என்னை 7 மணிக்கு எழுப்பி விடுகிறீர்களா? እ-ክ---፤00--ኣት--- ሊቀሰቅሱ--ይ-ላሉ? እ___ 7___ ሰ__ ላ_ ሊ_____ ይ____ እ-ክ- 7-0- ሰ-ት ላ- ሊ-ሰ-ሱ- ይ-ላ-? ----------------------------- እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ? 0
ibak-w--7;00 -e---i--ay- l--’esek’i-un-i--ic-il-lu? i______ 7___ s_____ l___ l______________ y_________ i-a-i-o 7-0- s-’-t- l-y- l-k-e-e-’-s-n-i y-c-i-a-u- --------------------------------------------------- ibakiwo 7;00 se’ati layi līk’esek’isunyi yichilalu?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -