| அது பெர்லினுக்கு போகும் ரயிலா? |
这是 开---的--车 - ?
这_ 开____ 火_ 吗 ?
这- 开-柏-的 火- 吗 ?
---------------
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
0
z-è shì kā--w--g-bó-ín de-h-ǒc-ē-ma?
z__ s__ k__ w___ b____ d_ h_____ m__
z-è s-ì k-i w-n- b-l-n d- h-ǒ-h- m-?
------------------------------------
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
அது பெர்லினுக்கு போகும் ரயிலா?
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
| ரயில் எத்தனை மணிக்கு கிளம்பும்? |
火- -- 时- 启- ?
火_ 什_ 时_ 启_ ?
火- 什- 时- 启- ?
-------------
火车 什么 时候 启程 ?
0
H-ǒ-h--s--n-- -hí--u q--héng?
H_____ s_____ s_____ q_______
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- q-c-é-g-
-----------------------------
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
ரயில் எத்தனை மணிக்கு கிளம்பும்?
火车 什么 时候 启程 ?
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
| பெர்லினுக்கு எபபொழுது போய்ச் சேரும்? |
火车 -么 -候 到达 -林 ?
火_ 什_ 时_ 到_ 柏_ ?
火- 什- 时- 到- 柏- ?
----------------
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
0
H----ē--hé-m- s-í-----àodá-b-l-n?
H_____ s_____ s_____ d____ b_____
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- d-o-á b-l-n-
---------------------------------
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
பெர்லினுக்கு எபபொழுது போய்ச் சேரும்?
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
| மன்னிக்கவும்! நான் இவ்வழியாக செல்லலாமா? |
打扰---可以 ----过去 吗 ?
打___ 可_ 让 我 过_ 吗 ?
打-了- 可- 让 我 过- 吗 ?
------------------
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
0
Dǎ-ǎol-, ---- --ng -ǒ ----ù-ma?
D_______ k___ r___ w_ g____ m__
D-r-o-e- k-y- r-n- w- g-ò-ù m-?
-------------------------------
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
மன்னிக்கவும்! நான் இவ்வழியாக செல்லலாமா?
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
| இது என்னுடைய இருக்கை /ஸீட் என்று நினைக்கிறேன். |
我------位置-是 -- 。
我 想 这_ 位_ 是 我_ 。
我 想 这- 位- 是 我- 。
----------------
我 想 这个 位置 是 我的 。
0
W---iǎ-- zhè------zh- shì w---e.
W_ x____ z____ w_____ s__ w_ d__
W- x-ǎ-g z-è-e w-i-h- s-ì w- d-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
இது என்னுடைய இருக்கை /ஸீட் என்று நினைக்கிறேன்.
我 想 这个 位置 是 我的 。
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
| நீங்கள் என் இடத்தில் அமர்ந்திருக்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன். |
我-想-您 坐了 -的--置 。
我 想 您 坐_ 我_ 位_ 。
我 想 您 坐- 我- 位- 。
----------------
我 想 您 坐了 我的 位置 。
0
Wǒ -i-ng -í------- wǒ-d- -èi---.
W_ x____ n__ z____ w_ d_ w______
W- x-ǎ-g n-n z-ò-e w- d- w-i-h-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
|
நீங்கள் என் இடத்தில் அமர்ந்திருக்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன்.
我 想 您 坐了 我的 位置 。
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
|
| ஸ்லீப்பர் எங்கே இருக்கிறது? |
卧铺车--在--- ?
卧___ 在 哪_ ?
卧-车- 在 哪- ?
-----------
卧铺车厢 在 哪里 ?
0
Wòpù --ēxiā-g ----nǎlǐ?
W___ c_______ z__ n____
W-p- c-ē-i-n- z-i n-l-?
-----------------------
Wòpù chēxiāng zài nǎlǐ?
|
ஸ்லீப்பர் எங்கே இருக்கிறது?
卧铺车厢 在 哪里 ?
Wòpù chēxiāng zài nǎlǐ?
|
| ஸ்லீப்பர் ரயிலின் முடிவில் இருக்கிறது. |
卧--- - 这列 -车的--- 。
卧___ 在 这_ 火__ 尾_ 。
卧-车- 在 这- 火-的 尾- 。
------------------
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
0
W--ù-c-ēx-āng z-i --è -i- -u---ē -- -ě-b-.
W___ c_______ z__ z__ l__ h_____ d_ w_____
W-p- c-ē-i-n- z-i z-è l-è h-ǒ-h- d- w-i-ù-
------------------------------------------
Wòpù chēxiāng zài zhè liè huǒchē de wěibù.
|
ஸ்லீப்பர் ரயிலின் முடிவில் இருக்கிறது.
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
Wòpù chēxiāng zài zhè liè huǒchē de wěibù.
|
| உணவுப்பெட்டி எங்கே இருக்கிறது? ரயில் ஆரம்பத்தில். |
那么--厢餐-----里 - 在 最 前面 。
那_ 车___ 在 哪_ ? 在 最 前_ 。
那- 车-餐- 在 哪- ? 在 最 前- 。
-----------------------
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
0
Nàm- --ēx-ā-g c---īn--z-- n--ǐ- Z-i--u--q--nmi--.
N___ c_______ c______ z__ n____ Z__ z__ q________
N-m- c-ē-i-n- c-n-ī-g z-i n-l-? Z-i z-ì q-á-m-à-.
-------------------------------------------------
Nàme chēxiāng cāntīng zài nǎlǐ? Zài zuì qiánmiàn.
|
உணவுப்பெட்டி எங்கே இருக்கிறது? ரயில் ஆரம்பத்தில்.
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
Nàme chēxiāng cāntīng zài nǎlǐ? Zài zuì qiánmiàn.
|
| நான் கீழ் பர்தில் உறங்கலாமா? |
我 --睡 - 下- 吗-?
我 能 睡 在 下_ 吗 ?
我 能 睡 在 下- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
0
W--n--- -h-- --i-ià -ù--a?
W_ n___ s___ z_____ p_ m__
W- n-n- s-u- z-i-i- p- m-?
--------------------------
Wǒ néng shuì zàixià pù ma?
|
நான் கீழ் பர்தில் உறங்கலாமா?
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zàixià pù ma?
|
| நான் நடு பர்தில் உறங்கலாமா? |
我-能 睡 - 中- 吗 ?
我 能 睡 在 中_ 吗 ?
我 能 睡 在 中- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
0
Wǒ--é-g s-uì --- zh--- p--ma?
W_ n___ s___ z__ z____ p_ m__
W- n-n- s-u- z-i z-ō-g p- m-?
-----------------------------
Wǒ néng shuì zài zhōng pù ma?
|
நான் நடு பர்தில் உறங்கலாமா?
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zài zhōng pù ma?
|
| நான் மேல் பர்தில் உறங்கலாமா? |
我-- 睡 - -铺 吗 ?
我 能 睡 在 上_ 吗 ?
我 能 睡 在 上- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
0
Wǒ n--g shu- ----s--n- pù --?
W_ n___ s___ z__ s____ p_ m__
W- n-n- s-u- z-i s-à-g p- m-?
-----------------------------
Wǒ néng shuì zài shàng pù ma?
|
நான் மேல் பர்தில் உறங்கலாமா?
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zài shàng pù ma?
|
| நாம் எல்லைக்கு எப்பொழுது போய்ச் சேருவோம்? |
我- 什么 -候---到 ---?
我_ 什_ 时_ 能 到 边_ ?
我- 什- 时- 能 到 边- ?
-----------------
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
0
Wǒm-- sh---- shí-òu-n-ng --o -i----ng?
W____ s_____ s_____ n___ d__ b________
W-m-n s-é-m- s-í-ò- n-n- d-o b-ā-j-n-?
--------------------------------------
Wǒmen shénme shíhòu néng dào biānjìng?
|
நாம் எல்லைக்கு எப்பொழுது போய்ச் சேருவோம்?
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
Wǒmen shénme shíhòu néng dào biānjìng?
|
| பெர்லின் பயணம் எத்தனை நாழி எடுக்கும்? |
到-柏林 要--驶-多- ?
到 柏_ 要 行_ 多_ ?
到 柏- 要 行- 多- ?
--------------
到 柏林 要 行驶 多久 ?
0
D-- bó--- -ào xín--h- duōji-?
D__ b____ y__ x______ d______
D-o b-l-n y-o x-n-s-ǐ d-ō-i-?
-----------------------------
Dào bólín yào xíngshǐ duōjiǔ?
|
பெர்லின் பயணம் எத்தனை நாழி எடுக்கும்?
到 柏林 要 行驶 多久 ?
Dào bólín yào xíngshǐ duōjiǔ?
|
| ரயில் தாமதமாக செல்கிறதா? |
火车-晚--了 --?
火_ 晚_ 了 吗 ?
火- 晚- 了 吗 ?
-----------
火车 晚点 了 吗 ?
0
H-ǒ-hē w-n----l- --?
H_____ w________ m__
H-ǒ-h- w-n-i-n-e m-?
--------------------
Huǒchē wǎndiǎnle ma?
|
ரயில் தாமதமாக செல்கிறதா?
火车 晚点 了 吗 ?
Huǒchē wǎndiǎnle ma?
|
| உங்களிடம் படிப்பதற்கு ஏதாவது இருக்கிறதா? |
您-有----可-读的-吗-?
您 有 什_ 可___ 吗 ?
您 有 什- 可-读- 吗 ?
---------------
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
0
N-- -ǒ- --é-m--kě yu-d- d- ma?
N__ y__ s__ m_ k_ y____ d_ m__
N-n y-u s-é m- k- y-è-ú d- m-?
------------------------------
Nín yǒu shé me kě yuèdú de ma?
|
உங்களிடம் படிப்பதற்கு ஏதாவது இருக்கிறதா?
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
Nín yǒu shé me kě yuèdú de ma?
|
| இங்கு சாப்பிடுவதற்கோ குடிப்பதற்கோ ஏதாவது கிடைக்குமா? |
这- - ---- 和 喝- 吗 ?
这_ 能 买___ 和 喝_ 吗 ?
这- 能 买-吃- 和 喝- 吗 ?
------------------
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
0
Zhè-- -éng m-- -à--chī -- h---ē -- -a?
Z____ n___ m__ d__ c__ d_ h_ h_ d_ m__
Z-è-ǐ n-n- m-i d-o c-ī d- h- h- d- m-?
--------------------------------------
Zhèlǐ néng mǎi dào chī de hé hē de ma?
|
இங்கு சாப்பிடுவதற்கோ குடிப்பதற்கோ ஏதாவது கிடைக்குமா?
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
Zhèlǐ néng mǎi dào chī de hé hē de ma?
|
| தயவு செய்து என்னை 7 மணிக்கு எழுப்பி விடுகிறீர்களா? |
您-能 在 七-钟-把 --叫- 吗-?
您 能 在 七__ 把 我 叫_ 吗 ?
您 能 在 七-钟 把 我 叫- 吗 ?
--------------------
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
0
Ní- né-g z-i q--di----h----bǎ--ǒ ---- x-n- --?
N__ n___ z__ q_ d___ z____ b_ w_ j___ x___ m__
N-n n-n- z-i q- d-ǎ- z-ō-g b- w- j-à- x-n- m-?
----------------------------------------------
Nín néng zài qī diǎn zhōng bǎ wǒ jiào xǐng ma?
|
தயவு செய்து என்னை 7 மணிக்கு எழுப்பி விடுகிறீர்களா?
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
Nín néng zài qī diǎn zhōng bǎ wǒ jiào xǐng ma?
|