| அது பெர்லினுக்கு போகும் ரயிலா? |
ه- --- --ق-----تجه--ل- --لين؟
ه_ ه__ ا_____ م___ إ__ ب_____
ه- ه-ا ا-ق-ا- م-ج- إ-ى ب-ل-ن-
-----------------------------
هل هذا القطار متجه إلى برلين؟
0
ha-----h- a-qi----mu--j-- -i--a ba--i-?
h__ h____ a______ m______ i____ b______
h-l h-d-a a-q-t-r m-t-j-h i-l-a b-r-i-?
---------------------------------------
hal hadha alqitar mutajih iilaa barlin?
|
அது பெர்லினுக்கு போகும் ரயிலா?
هل هذا القطار متجه إلى برلين؟
hal hadha alqitar mutajih iilaa barlin?
|
| ரயில் எத்தனை மணிக்கு கிளம்பும்? |
--ى -ن-لق --قطا-؟
___ ي____ ا______
-ت- ي-ط-ق ا-ق-ا-؟
------------------
متى ينطلق القطار؟
0
m-----y--t-l-q alqi---?
m____ y_______ a_______
m-t-a y-n-a-i- a-q-t-r-
-----------------------
mataa yantaliq alqitar?
|
ரயில் எத்தனை மணிக்கு கிளம்பும்?
متى ينطلق القطار؟
mataa yantaliq alqitar?
|
| பெர்லினுக்கு எபபொழுது போய்ச் சேரும்? |
-تى---ل-ال--ا- إ----ر-ي-؟
___ ي__ ا_____ إ__ ب_____
-ت- ي-ل ا-ق-ا- إ-ى ب-ل-ن-
--------------------------
متى يصل القطار إلى برلين؟
0
mat-a -a-i----q-t-r-ii-a- bar---?
m____ y____ a______ i____ b______
m-t-a y-s-l a-q-t-r i-l-a b-r-i-?
---------------------------------
mataa yasil alqitar iilaa barlin?
|
பெர்லினுக்கு எபபொழுது போய்ச் சேரும்?
متى يصل القطار إلى برلين؟
mataa yasil alqitar iilaa barlin?
|
| மன்னிக்கவும்! நான் இவ்வழியாக செல்லலாமா? |
عذ-- -ل -م---- --م-و-؟
ع___ ه_ ي_____ ا______
ع-ر- ه- ي-ك-ن- ا-م-و-؟
----------------------
عذرا هل يمكنني المرور؟
0
ead-ir-- --l--umk-n-n- ----rur?
e_______ h__ y________ a_______
e-d-i-a- h-l y-m-i-u-i a-m-r-r-
-------------------------------
eadhiran hal yumkinuni almarur?
|
மன்னிக்கவும்! நான் இவ்வழியாக செல்லலாமா?
عذرا هل يمكنني المرور؟
eadhiran hal yumkinuni almarur?
|
| இது என்னுடைய இருக்கை /ஸீட் என்று நினைக்கிறேன். |
ا-تق--أن--------دي.
ا____ أ_ ه__ م_____
ا-ت-د أ- ه-ا م-ع-ي-
-------------------
اعتقد أن هذا مقعدي.
0
ae--qid-an- h---a -a--d-.
a______ a__ h____ m______
a-t-q-d a-a h-d-a m-q-d-.
-------------------------
aetaqid ana hadha maqadi.
|
இது என்னுடைய இருக்கை /ஸீட் என்று நினைக்கிறேன்.
اعتقد أن هذا مقعدي.
aetaqid ana hadha maqadi.
|
| நீங்கள் என் இடத்தில் அமர்ந்திருக்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன். |
أ--قد-أ-ك تجلس-ف- م--د-.
أ____ أ__ ت___ ف_ م_____
أ-ت-د أ-ك ت-ل- ف- م-ع-ي-
------------------------
أعتقد أنك تجلس في مقعدي.
0
ae--qid a--a- -aj--- fi--aqa--.
a______ a____ t_____ f_ m______
a-t-q-d a-n-k t-j-i- f- m-q-d-.
-------------------------------
aetaqid annak tajlis fi maqadi.
|
நீங்கள் என் இடத்தில் அமர்ந்திருக்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன்.
أعتقد أنك تجلس في مقعدي.
aetaqid annak tajlis fi maqadi.
|
| ஸ்லீப்பர் எங்கே இருக்கிறது? |
أ-- -ر----ل-وم؟
___ ع___ ا_____
-ي- ع-ب- ا-ن-م-
----------------
أين عربة النوم؟
0
a-n- ---bat ---a-m?
a___ e_____ a______
a-n- e-r-a- a-n-w-?
-------------------
ayna earbat alnawm?
|
ஸ்லீப்பர் எங்கே இருக்கிறது?
أين عربة النوم؟
ayna earbat alnawm?
|
| ஸ்லீப்பர் ரயிலின் முடிவில் இருக்கிறது. |
ت-جد-عر-ة--ل--- -ي -هاية--لقطار.
ت___ ع___ ا____ ف_ ن____ ا______
ت-ج- ع-ب- ا-ن-م ف- ن-ا-ة ا-ق-ا-.
--------------------------------
توجد عربة النوم في نهاية القطار.
0
t---ad--a-bat--lnaw- -i -i--y---a---tar.
t_____ e_____ a_____ f_ n______ a_______
t-w-a- e-r-a- a-n-w- f- n-h-y-t a-q-t-r-
----------------------------------------
tawjad earbat alnawm fi nihayat alqitar.
|
ஸ்லீப்பர் ரயிலின் முடிவில் இருக்கிறது.
توجد عربة النوم في نهاية القطار.
tawjad earbat alnawm fi nihayat alqitar.
|
| உணவுப்பெட்டி எங்கே இருக்கிறது? ரயில் ஆரம்பத்தில். |
وأ-- ع-ب---ل---م؟---ـ -ي ال--د-ة.
____ ع___ ا______ ـ__ ف_ ا_______
-أ-ن ع-ب- ا-ط-ا-؟ ـ-ـ ف- ا-م-د-ة-
----------------------------------
وأين عربة الطعام؟ ـــ في المقدمة.
0
waa-n- -arb-t-a-ta-a-- —-fi-al-u--damat-.
w_____ e_____ a_______ — f_ a____________
w-a-n- e-r-a- a-t-e-m- — f- a-m-q-d-m-t-.
-----------------------------------------
waayna earbat altaeam? — fi almuqadamati.
|
உணவுப்பெட்டி எங்கே இருக்கிறது? ரயில் ஆரம்பத்தில்.
وأين عربة الطعام؟ ـــ في المقدمة.
waayna earbat altaeam? — fi almuqadamati.
|
| நான் கீழ் பர்தில் உறங்கலாமா? |
-يمكن-ي---ن-م -ي ----ي- ا-سف--؟
_______ ا____ ف_ ا_____ ا______
-ي-ك-ن- ا-ن-م ف- ا-س-ي- ا-س-ل-؟
--------------------------------
أيمكنني النوم في السرير السفلي؟
0
ay-mk-n-ni-aln-a-- fi-a-s-ri- --s--l-?
a_________ a______ f_ a______ a_______
a-u-k-n-n- a-n-a-m f- a-s-r-r a-s-f-i-
--------------------------------------
ayumkinuni alnnawm fi alsarir alsufli?
|
நான் கீழ் பர்தில் உறங்கலாமா?
أيمكنني النوم في السرير السفلي؟
ayumkinuni alnnawm fi alsarir alsufli?
|
| நான் நடு பர்தில் உறங்கலாமா? |
أ--كن---ا---م -ي ----ي--الأوس-؟
_______ ا____ ف_ ا_____ ا______
-ي-ك-ن- ا-ن-م ف- ا-س-ي- ا-أ-س-؟
--------------------------------
أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟
0
ayum--nu-i aln-awm-f--als-r-r alaw-t?
a_________ a______ f_ a______ a______
a-u-k-n-n- a-n-a-m f- a-s-r-r a-a-s-?
-------------------------------------
ayumkinuni alnnawm fi alsarir alawst?
|
நான் நடு பர்தில் உறங்கலாமா?
أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟
ayumkinuni alnnawm fi alsarir alawst?
|
| நான் மேல் பர்தில் உறங்கலாமா? |
أ-م--ني-ا-نوم-ف- ال--ير--لع-و-؟
_______ ا____ ف_ ا_____ ا______
-ي-ك-ن- ا-ن-م ف- ا-س-ي- ا-ع-و-؟
--------------------------------
أيمكنني النوم في السرير العلوي؟
0
ay-mk-n--i-alnn----fi alsarir---eul-i?
a_________ a______ f_ a______ a_______
a-u-k-n-n- a-n-a-m f- a-s-r-r a-e-l-i-
--------------------------------------
ayumkinuni alnnawm fi alsarir aleulwi?
|
நான் மேல் பர்தில் உறங்கலாமா?
أيمكنني النوم في السرير العلوي؟
ayumkinuni alnnawm fi alsarir aleulwi?
|
| நாம் எல்லைக்கு எப்பொழுது போய்ச் சேருவோம்? |
--- نص- إ-ى--لحد--؟
___ ن__ إ__ ا______
-ت- ن-ل إ-ى ا-ح-و-؟
--------------------
متى نصل إلى الحدود؟
0
mata- n-s-l-iilaa ---u-u-?
m____ n____ i____ a_______
m-t-a n-s-l i-l-a a-h-d-d-
--------------------------
mataa nasal iilaa alhudud?
|
நாம் எல்லைக்கு எப்பொழுது போய்ச் சேருவோம்?
متى نصل إلى الحدود؟
mataa nasal iilaa alhudud?
|
| பெர்லின் பயணம் எத்தனை நாழி எடுக்கும்? |
كم -- --وقت-تستغ-----ر--- --- برل--؟
ك_ م_ ا____ ت_____ ا_____ إ__ ب_____
ك- م- ا-و-ت ت-ت-ر- ا-ر-ل- إ-ى ب-ل-ن-
------------------------------------
كم من الوقت تستغرق الرحلة إلى برلين؟
0
ka- m---a---qt--as-a--i- a--i-l-t--il-a -arl--?
k__ m__ a_____ t________ a_______ i____ b______
k-m m-n a-w-q- t-s-a-r-q a-r-h-a- i-l-a b-r-i-?
-----------------------------------------------
kam min alwaqt tastagriq alrihlat iilaa barlin?
|
பெர்லின் பயணம் எத்தனை நாழி எடுக்கும்?
كم من الوقت تستغرق الرحلة إلى برلين؟
kam min alwaqt tastagriq alrihlat iilaa barlin?
|
| ரயில் தாமதமாக செல்கிறதா? |
ه--تأ-ر -----ر؟
ه_ ت___ ا______
ه- ت-خ- ا-ق-ا-؟
---------------
هل تأخر القطار؟
0
h-l t-k---a- alq-ta-?
h__ t_______ a_______
h-l t-k-k-a- a-q-t-r-
---------------------
hal takhkhar alqitar?
|
ரயில் தாமதமாக செல்கிறதா?
هل تأخر القطار؟
hal takhkhar alqitar?
|
| உங்களிடம் படிப்பதற்கு ஏதாவது இருக்கிறதா? |
-- لد-ك شي- ل-----؟
__ ل___ ش__ ل______
-ل ل-ي- ش-ء ل-ق-أ-؟
--------------------
هل لديك شيء لتقرأه؟
0
ha---aday--sha----taqr-a--?
h__ l_____ s___ l__________
h-l l-d-y- s-a- l-t-q-a-h-?
---------------------------
hal ladayk shay litaqraahu?
|
உங்களிடம் படிப்பதற்கு ஏதாவது இருக்கிறதா?
هل لديك شيء لتقرأه؟
hal ladayk shay litaqraahu?
|
| இங்கு சாப்பிடுவதற்கோ குடிப்பதற்கோ ஏதாவது கிடைக்குமா? |
ه- -م--ك -------ع-ى ش-ء -ل-ك-----ش-ب ---؟
ه_ ي____ ا_____ ع__ ش__ ل____ و_____ ه___
ه- ي-ك-ك ا-ح-و- ع-ى ش-ء ل-أ-ل و-ل-ر- ه-ا-
-----------------------------------------
هل يمكنك الحصول على شيء للأكل والشرب هنا؟
0
h-- yu-k-nuk a----u- -a-a--s-ay-li-akl---ls-urb--un-?
h__ y_______ a______ e____ s___ l_____ w_______ h____
h-l y-m-i-u- a-h-s-l e-l-a s-a- l-l-k- w-l-h-r- h-n-?
-----------------------------------------------------
hal yumkinuk alhusul ealaa shay lilakl walshurb huna?
|
இங்கு சாப்பிடுவதற்கோ குடிப்பதற்கோ ஏதாவது கிடைக்குமா?
هل يمكنك الحصول على شيء للأكل والشرب هنا؟
hal yumkinuk alhusul ealaa shay lilakl walshurb huna?
|
| தயவு செய்து என்னை 7 மணிக்கு எழுப்பி விடுகிறீர்களா? |
ه- م--الم-كن -ن---قظن------ل--عة ا-س-ب--------ً؟
ه_ م_ ا_____ أ_ ت_____ ف_ ا_____ ا______ ص_____
ه- م- ا-م-ك- أ- ت-ق-ن- ف- ا-س-ع- ا-س-ب-ة ص-ا-ا-؟
------------------------------------------------
هل من الممكن أن توقظني في الساعة السابعة صباحاً؟
0
ha- min ----umki- -- t-qiz-n- -i -----at a--ab----saba--n?
h__ m__ a_ m_____ a_ t_______ f_ a______ a_______ s_______
h-l m-n a- m-m-i- a- t-q-z-n- f- a-s-e-t a-s-b-a- s-b-h-n-
----------------------------------------------------------
hal min al mumkin an tuqizani fi alsaeat alsabeat sabahan?
|
தயவு செய்து என்னை 7 மணிக்கு எழுப்பி விடுகிறீர்களா?
هل من الممكن أن توقظني في الساعة السابعة صباحاً؟
hal min al mumkin an tuqizani fi alsaeat alsabeat sabahan?
|