పదబంధం పుస్తకం

te అనుమతించుట   »   el επιτρέπεται να κάνω κάτι

73 [డెబ్బై మూడు]

అనుమతించుట

అనుమతించుట

73 [εβδομήντα τρία]

73 [ebdomḗnta tría]

επιτρέπεται να κάνω κάτι

epitrépetai na kánō káti

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు గ్రీక్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు బండీ నడపడానికి అనుమతించబడిందా? Ε---ρέπεται--ι--ας να-οδ--είς α--ο-ίνητο; Ε__________ κ_____ ν_ ο______ α__________ Ε-ι-ρ-π-τ-ι κ-ό-α- ν- ο-η-ε-ς α-τ-κ-ν-τ-; ----------------------------------------- Επιτρέπεται κιόλας να οδηγείς αυτοκίνητο; 0
Epit-ép-tai--i--a---a o--g----aut-k-n-t-? E__________ k_____ n_ o______ a__________ E-i-r-p-t-i k-ó-a- n- o-ē-e-s a-t-k-n-t-? ----------------------------------------- Epitrépetai kiólas na odēgeís autokínēto?
మీరు మధ్యం సేవించడానికి అనుమతించబడిందా? Επ-τρέπ---- ---λ-- -α-π--ει- -λκ-ό-; Ε__________ κ_____ ν_ π_____ α______ Ε-ι-ρ-π-τ-ι κ-ό-α- ν- π-ν-ι- α-κ-ό-; ------------------------------------ Επιτρέπεται κιόλας να πίνεις αλκοόλ; 0
Ep----pet-i ---las--a-p--ei- al----? E__________ k_____ n_ p_____ a______ E-i-r-p-t-i k-ó-a- n- p-n-i- a-k-ó-? ------------------------------------ Epitrépetai kiólas na píneis alkoól?
మీరు ఒంటరిగా విదేశాలకు వెళ్ళడం అనుమతించబడిందా? Ε---------ι-κ---ας--α τ-ξ--ε---ς--όνος --ο ε----ρ---; Ε__________ κ_____ ν_ τ_________ μ____ σ__ ε_________ Ε-ι-ρ-π-τ-ι κ-ό-α- ν- τ-ξ-δ-ύ-ι- μ-ν-ς σ-ο ε-ω-ε-ι-ό- ----------------------------------------------------- Επιτρέπεται κιόλας να ταξιδεύεις μόνος στο εξωτερικό; 0
E-i-r-pe-----ió--s--a--a--d-úei--m-n-s s-o --ōterik-? E__________ k_____ n_ t_________ m____ s__ e_________ E-i-r-p-t-i k-ó-a- n- t-x-d-ú-i- m-n-s s-o e-ō-e-i-ó- ----------------------------------------------------- Epitrépetai kiólas na taxideúeis mónos sto exōterikó?
చేయవచ్చు ε-ιτ-έ-ετ-ι - μπο-ώ ε__________ / μ____ ε-ι-ρ-π-τ-ι / μ-ο-ώ ------------------- επιτρέπεται / μπορώ 0
epit--pe--- / -po-ṓ e__________ / m____ e-i-r-p-t-i / m-o-ṓ ------------------- epitrépetai / mporṓ
మేము ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా? Μ---ούμε--α-κ--ν----με---ώ; Μ_______ ν_ κ_________ ε___ Μ-ο-ο-μ- ν- κ-π-ί-ο-μ- ε-ώ- --------------------------- Μπορούμε να καπνίσουμε εδώ; 0
M-o-oú-e-n----pn-s-ume ed-? M_______ n_ k_________ e___ M-o-o-m- n- k-p-í-o-m- e-ṓ- --------------------------- Mporoúme na kapnísoume edṓ?
ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా? Επι-ρ-π-τ-ι-το κά--ισμ---δώ; Ε__________ τ_ κ_______ ε___ Ε-ι-ρ-π-τ-ι τ- κ-π-ι-μ- ε-ώ- ---------------------------- Επιτρέπεται το κάπνισμα εδώ; 0
E-i--é--tai--o--áp--s-a-e-ṓ? E__________ t_ k_______ e___ E-i-r-p-t-i t- k-p-i-m- e-ṓ- ---------------------------- Epitrépetai to kápnisma edṓ?
క్రెడిట్ కార్డ్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? Μπ--ε- ---είς-να-πλη-ώσει----π--τ--ική-κά-τα; Μ_____ κ_____ ν_ π_______ μ_ π________ κ_____ Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-η-ώ-ε- μ- π-σ-ω-ι-ή κ-ρ-α- --------------------------------------------- Μπορεί κανείς να πληρώσει με πιστωτική κάρτα; 0
M--reí k--eís na plēr-se--m- -istōti-- -á---? M_____ k_____ n_ p_______ m_ p________ k_____ M-o-e- k-n-í- n- p-ē-ṓ-e- m- p-s-ō-i-ḗ k-r-a- --------------------------------------------- Mporeí kaneís na plērṓsei me pistōtikḗ kárta?
చెక్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? Μ---ε- ---ε-ς -- -ληρ---ι-μ- ---τ--ή; Μ_____ κ_____ ν_ π_______ μ_ ε_______ Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-η-ώ-ε- μ- ε-ι-α-ή- ------------------------------------- Μπορεί κανείς να πληρώσει με επιταγή; 0
Mp--e- -an--- n- -lē-ṓsei me-----a-ḗ? M_____ k_____ n_ p_______ m_ e_______ M-o-e- k-n-í- n- p-ē-ṓ-e- m- e-i-a-ḗ- ------------------------------------- Mporeí kaneís na plērṓsei me epitagḗ?
క్యాష్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? Μόνο-μετρ-τ- -π---ί-ν--πληρώ--- -ανεί-; Μ___ μ______ μ_____ ν_ π_______ κ______ Μ-ν- μ-τ-η-ά μ-ο-ε- ν- π-η-ώ-ε- κ-ν-ί-; --------------------------------------- Μόνο μετρητά μπορεί να πληρώσει κανείς; 0
Món- me--ē------r-í--- -lē-ṓ-ei kane--? M___ m______ m_____ n_ p_______ k______ M-n- m-t-ē-á m-o-e- n- p-ē-ṓ-e- k-n-í-? --------------------------------------- Móno metrētá mporeí na plērṓsei kaneís?
నేను ఒక కాల్ చేసుకోవచ్చా? Μ-ο-ώ -α-κά-- έ-α-----φ--ημα; Μ____ ν_ κ___ έ__ τ__________ Μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-; ----------------------------- Μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα; 0
Mpo-ṓ -- --nō-é-----le-hṓn-ma? M____ n_ k___ é__ t___________ M-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a- ------------------------------ Mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
నేను ఒకటి అడగవచ్చా? Μ--ρ- ν- -ω--σω -άτι; Μ____ ν_ ρ_____ κ____ Μ-ο-ώ ν- ρ-τ-σ- κ-τ-; --------------------- Μπορώ να ρωτήσω κάτι; 0
M-o-ṓ ---rōt-sō-k---? M____ n_ r_____ k____ M-o-ṓ n- r-t-s- k-t-? --------------------- Mporṓ na rōtḗsō káti?
నేను ఒకటి చెప్పవచ్చా? Μπ-ρώ να πω--ά-ι; Μ____ ν_ π_ κ____ Μ-ο-ώ ν- π- κ-τ-; ----------------- Μπορώ να πω κάτι; 0
Mpor- n-------ti? M____ n_ p_ k____ M-o-ṓ n- p- k-t-? ----------------- Mporṓ na pō káti?
అతనికి పార్క్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు Δ-- ε-ιτ---ετ-ι ν- κ-ι--θε--σ-ο---ρ--. Δ__ ε__________ ν_ κ_______ σ__ π_____ Δ-ν ε-ι-ρ-π-τ-ι ν- κ-ι-η-ε- σ-ο π-ρ-ο- -------------------------------------- Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο πάρκο. 0
D-- ep-tré-e--i--a-ko-m----- sto--ár-o. D__ e__________ n_ k________ s__ p_____ D-n e-i-r-p-t-i n- k-i-ē-h-í s-o p-r-o- --------------------------------------- Den epitrépetai na koimētheí sto párko.
అతనికి కార్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు Δεν ε--τρ-π---ι--- -ο----ε- ----α----ίνητο. Δ__ ε__________ ν_ κ_______ σ__ α__________ Δ-ν ε-ι-ρ-π-τ-ι ν- κ-ι-η-ε- σ-ο α-τ-κ-ν-τ-. ------------------------------------------- Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο αυτοκίνητο. 0
De---p--répet-i ---k-i----eí st----t-----t-. D__ e__________ n_ k________ s__ a__________ D-n e-i-r-p-t-i n- k-i-ē-h-í s-o a-t-k-n-t-. -------------------------------------------- Den epitrépetai na koimētheí sto autokínēto.
అతనికి ట్రేన్ స్టేషన్లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు Δ-- επ-τρέ-ετα- -α -οι-η-εί -τ-- -τα--ό -ο--τ-έ-ου. Δ__ ε__________ ν_ κ_______ σ___ σ_____ τ__ τ______ Δ-ν ε-ι-ρ-π-τ-ι ν- κ-ι-η-ε- σ-ο- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-. --------------------------------------------------- Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στον σταθμό του τρένου. 0
De- -p-t--pe-ai -a--o----heí ---n s--thmó t-- t---ou. D__ e__________ n_ k________ s___ s______ t__ t______ D-n e-i-r-p-t-i n- k-i-ē-h-í s-o- s-a-h-ó t-u t-é-o-. ----------------------------------------------------- Den epitrépetai na koimētheí ston stathmó tou trénou.
మేము ఇక్కడ కూర్చోవచ్చా? Μ-ορο--- -α κ--ί---με; Μ_______ ν_ κ_________ Μ-ο-ο-μ- ν- κ-θ-σ-υ-ε- ---------------------- Μπορούμε να καθίσουμε; 0
Mporo--- -a kat-ís-ume? M_______ n_ k__________ M-o-o-m- n- k-t-í-o-m-? ----------------------- Mporoúme na kathísoume?
మాకు మెనూ కార్డ్ ఇస్తారా? Μπ--ο-μ- ν- έχ-υ-ε-το -εν-ύ; Μ_______ ν_ έ_____ τ_ μ_____ Μ-ο-ο-μ- ν- έ-ο-μ- τ- μ-ν-ύ- ---------------------------- Μπορούμε να έχουμε το μενού; 0
Mp-r-ú-e-n- ---oume-t---e-oú? M_______ n_ é______ t_ m_____ M-o-o-m- n- é-h-u-e t- m-n-ú- ----------------------------- Mporoúme na échoume to menoú?
మేము విడివిడిగా చెల్లించవచ్చా? Μ--ρ---ε--α-------ουμ- --ριστά; Μ_______ ν_ π_________ χ_______ Μ-ο-ο-μ- ν- π-η-ώ-ο-μ- χ-ρ-σ-ά- ------------------------------- Μπορούμε να πληρώσουμε χωριστά; 0
Mporo--e -- p-ē----u-- ch-ri-t-? M_______ n_ p_________ c________ M-o-o-m- n- p-ē-ṓ-o-m- c-ō-i-t-? -------------------------------- Mporoúme na plērṓsoume chōristá?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -