పదబంధం పుస్తకం

te అనుమతించుట   »   he ‫מותר משהו ‬

73 [డెబ్బై మూడు]

అనుమతించుట

అనుమతించుట

‫73 [שבעים ושלוש]‬

73 [shiv'im w'shalosh]

‫מותר משהו ‬

mutar mashehu

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు హీబ్రూ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు బండీ నడపడానికి అనుమతించబడిందా? ‫כב--מו-ר -ך -נה-ג-ב--ונ-ת-‬ ‫___ מ___ ל_ ל____ ב________ ‫-ב- מ-ת- ל- ל-ה-ג ב-כ-נ-ת-‬ ---------------------------- ‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ 0
kva---u-ar-l-kh-/lak---in-o--b-mekh----? k___ m____ l_________ l_____ b__________ k-a- m-t-r l-k-a-l-k- l-n-o- b-m-k-o-i-? ---------------------------------------- kvar mutar lekha/lakh linhog bamekhonit?
మీరు మధ్యం సేవించడానికి అనుమతించబడిందా? ‫כ-ר-מ-ת- -ך לשת---א-כוה-ל?‬ ‫___ מ___ ל_ ל____ א________ ‫-ב- מ-ת- ל- ל-ת-ת א-כ-ה-ל-‬ ---------------------------- ‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ 0
kv---mu--- --kh-----h-l-s---t----oh--? k___ m____ l_________ l______ a_______ k-a- m-t-r l-k-a-l-k- l-s-t-t a-k-h-l- -------------------------------------- kvar mutar lekha/lakh lishtot alkohol?
మీరు ఒంటరిగా విదేశాలకు వెళ్ళడం అనుమతించబడిందా? ‫כ-- מו-- -ך ל--ו- ל-ד לחול-‬ ‫___ מ___ ל_ ל____ ל__ ל_____ ‫-ב- מ-ת- ל- ל-ס-ע ל-ד ל-ו-?- ----------------------------- ‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ 0
k-a- m-t-r lek-a/-ak-------’a--ev-d l--ul? k___ m____ l_________ l______ l____ l_____ k-a- m-t-r l-k-a-l-k- l-n-o-a l-v-d l-x-l- ------------------------------------------ kvar mutar lekha/lakh linso’a levad lexul?
చేయవచ్చు ‫מ-ת-‬ ‫_____ ‫-ו-ר- ------ ‫מותר‬ 0
m---r m____ m-t-r ----- mutar
మేము ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా? ‫מו-- ל-ו-לע-- ---?‬ ‫____ ל__ ל___ כ____ ‫-ו-ר ל-ו ל-ש- כ-ן-‬ -------------------- ‫מותר לנו לעשן כאן?‬ 0
m--a-------l---sh-n-ka'n? m____ l___ l_______ k____ m-t-r l-n- l-'-s-e- k-'-? ------------------------- mutar lanu le'ashen ka'n?
ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా? ‫-ו-- -ע-ן--אן?‬ ‫____ ל___ כ____ ‫-ו-ר ל-ש- כ-ן-‬ ---------------- ‫מותר לעשן כאן?‬ 0
mu-----e--s-en-k---? m____ l_______ k____ m-t-r l-'-s-e- k-'-? -------------------- mutar le'ashen ka'n?
క్రెడిట్ కార్డ్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? ‫-פ-ר-לשל--ב--טיס---ראי-‬ ‫____ ל___ ב_____ א______ ‫-פ-ר ל-ל- ב-ר-י- א-ר-י-‬ ------------------------- ‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ 0
e----- -e-ha-----ek-r--s -sh-a--? e_____ l_______ b_______ a_______ e-s-a- l-s-a-e- b-k-r-i- a-h-a-i- --------------------------------- efshar leshalem bekartis ashra'i?
చెక్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? ‫--ש--ל-לם--צ-ק?‬ ‫____ ל___ ב_____ ‫-פ-ר ל-ל- ב-’-?- ----------------- ‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ 0
e-s-ar --s---e- -'c-eq? e_____ l_______ b______ e-s-a- l-s-a-e- b-c-e-? ----------------------- efshar leshalem b'cheq?
క్యాష్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? ‫-ו-- -ש-ם---זומ----בד-‬ ‫____ ל___ ב_____ ב_____ ‫-ו-ר ל-ל- ב-ז-מ- ב-ב-?- ------------------------ ‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ 0
mut-r----ha--m -i-z-m-- b---ad? m____ l_______ b_______ b______ m-t-r l-s-a-e- b-m-u-a- b-l-a-? ------------------------------- mutar leshalem bimzuman bilvad?
నేను ఒక కాల్ చేసుకోవచ్చా? ‫מ-ת- לי -ט-פ-?‬ ‫____ ל_ ל______ ‫-ו-ר ל- ל-ל-ן-‬ ---------------- ‫מותר לי לטלפן?‬ 0
m-t-- li le--l-e-? m____ l_ l________ m-t-r l- l-t-l-e-? ------------------ mutar li letalpen?
నేను ఒకటి అడగవచ్చా? ‫א--- --א-ל--שהו?‬ ‫____ ל____ מ_____ ‫-פ-ר ל-א-ל מ-ה-?- ------------------ ‫אפשר לשאול משהו?‬ 0
efsh-r l--h'-- ma-h-hu? e_____ l______ m_______ e-s-a- l-s-'-l m-s-e-u- ----------------------- efshar lish'ol mashehu?
నేను ఒకటి చెప్పవచ్చా? ‫-פש- --מר--שה-?‬ ‫____ ל___ מ_____ ‫-פ-ר ל-מ- מ-ה-?- ----------------- ‫אפשר לומר משהו?‬ 0
ef--a--l-mar--as-ehu? e_____ l____ m_______ e-s-a- l-m-r m-s-e-u- --------------------- efshar lomar mashehu?
అతనికి పార్క్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు ‫אס-ר--- לישו- -פ-ר--‬ ‫____ ל_ ל____ ב______ ‫-ס-ר ל- ל-ש-ן ב-א-ק-‬ ---------------------- ‫אסור לו לישון בפארק.‬ 0
a-ur-l--l--h-n ba-a-r-. a___ l_ l_____ b_______ a-u- l- l-s-o- b-p-'-q- ----------------------- asur lo lishon bapa'rq.
అతనికి కార్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు ‫-סור--ו-לי--ן--מ---ית.‬ ‫____ ל_ ל____ ב________ ‫-ס-ר ל- ל-ש-ן ב-כ-נ-ת-‬ ------------------------ ‫אסור לו לישון במכונית.‬ 0
a--r ---l---o- b-mek-on--. a___ l_ l_____ b__________ a-u- l- l-s-o- b-m-k-o-i-. -------------------------- asur lo lishon bamekhonit.
అతనికి ట్రేన్ స్టేషన్లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు ‫א-ו- ל---יש-- בתח-ת --כב-.‬ ‫____ ל_ ל____ ב____ ה______ ‫-ס-ר ל- ל-ש-ן ב-ח-ת ה-כ-ת-‬ ---------------------------- ‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ 0
a--r -- ----on-be-a-an-- -ara-ev-t. a___ l_ l_____ b________ h_________ a-u- l- l-s-o- b-t-x-n-t h-r-k-v-t- ----------------------------------- asur lo lishon betaxanat harakevet.
మేము ఇక్కడ కూర్చోవచ్చా? ‫אנחנ- -כ-לים-לש---‬ ‫_____ י_____ ל_____ ‫-נ-נ- י-ו-י- ל-ב-?- -------------------- ‫אנחנו יכולים לשבת?‬ 0
a-a----y-----i- las-----? a_____ y_______ l________ a-a-n- y-k-o-i- l-s-e-e-? ------------------------- anaxnu y'kholim lashevet?
మాకు మెనూ కార్డ్ ఇస్తారా? ‫---- --ב--א- -ת---ט?‬ ‫____ ל___ א_ ה_______ ‫-פ-ר ל-ב- א- ה-פ-י-?- ---------------------- ‫אפשר לקבל את התפריט?‬ 0
ef-h-r-l-qa-el et--a--fr--? e_____ l______ e_ h________ e-s-a- l-q-b-l e- h-t-f-i-? --------------------------- efshar leqabel et hatafrit?
మేము విడివిడిగా చెల్లించవచ్చా? ‫--שר לש-ם --פרד?‬ ‫____ ל___ ב______ ‫-פ-ר ל-ל- ב-פ-ד-‬ ------------------ ‫אפשר לשלם בנפרד?‬ 0
efsha--l--h-lem-b-nif-a-? e_____ l_______ b________ e-s-a- l-s-a-e- b-n-f-a-? ------------------------- efshar leshalem benifrad?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -