పదబంధం పుస్తకం

te అనుమతించుట   »   sr нешто смети

73 [డెబ్బై మూడు]

అనుమతించుట

అనుమతించుట

73 [седамдесет и три]

73 [sedamdeset i tri]

нешто смети

nešto smeti

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు సెర్బియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు బండీ నడపడానికి అనుమతించబడిందా? Смеш--и---- в---т- --т-? С___ л_ в__ в_____ а____ С-е- л- в-ћ в-з-т- а-т-? ------------------------ Смеш ли већ возити ауто? 0
S--š-l--v-c----z--- auto? S___ l_ v__ v_____ a____ S-e- l- v-c- v-z-t- a-t-? ------------------------- Smeš li već voziti auto?
మీరు మధ్యం సేవించడానికి అనుమతించబడిందా? Смеш-л- --ћ -и-----кох--? С___ л_ в__ п___ а_______ С-е- л- в-ћ п-т- а-к-х-л- ------------------------- Смеш ли већ пити алкохол? 0
S-e- li-v-ć---t- ---o-o-? S___ l_ v__ p___ a_______ S-e- l- v-c- p-t- a-k-h-l- -------------------------- Smeš li već piti alkohol?
మీరు ఒంటరిగా విదేశాలకు వెళ్ళడం అనుమతించబడిందా? С--ш -- већ с-м---то-ати-у ин-стран-тво? С___ л_ в__ с__ п_______ у и____________ С-е- л- в-ћ с-м п-т-в-т- у и-о-т-а-с-в-? ---------------------------------------- Смеш ли већ сам путовати у иностранство? 0
S--š--- ve-́-s-- p-tova---- -----ra-s---? S___ l_ v__ s__ p_______ u i____________ S-e- l- v-c- s-m p-t-v-t- u i-o-t-a-s-v-? ----------------------------------------- Smeš li već sam putovati u inostranstvo?
చేయవచ్చు см-ти с____ с-е-и ----- смети 0
sm-ti s____ s-e-i ----- smeti
మేము ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా? С--м---- овде---ш-т-? С____ л_ о___ п______ С-е-о л- о-д- п-ш-т-? --------------------- Смемо ли овде пушити? 0
S---o -i----- pu-it-? S____ l_ o___ p______ S-e-o l- o-d- p-š-t-? --------------------- Smemo li ovde pušiti?
ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా? С-- -и с- ---------ти? С__ л_ с_ о___ п______ С-е л- с- о-д- п-ш-т-? ---------------------- Сме ли се овде пушити? 0
S-e-l- s- --de-p--it-? S__ l_ s_ o___ p______ S-e l- s- o-d- p-š-t-? ---------------------- Sme li se ovde pušiti?
క్రెడిట్ కార్డ్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? С-е -и -е ---ти-- креди-н-- -а---ц-м? С__ л_ с_ п______ к________ к________ С-е л- с- п-а-и-и к-е-и-н-м к-р-и-о-? ------------------------------------- Сме ли се платити кредитном картицом? 0
Sme li -e --atiti--re---nom-k-rt--o-? S__ l_ s_ p______ k________ k________ S-e l- s- p-a-i-i k-e-i-n-m k-r-i-o-? ------------------------------------- Sme li se platiti kreditnom karticom?
చెక్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? Сме--- -е плат-----еко-? С__ л_ с_ п______ ч_____ С-е л- с- п-а-и-и ч-к-м- ------------------------ Сме ли се платити чеком? 0
S-- ----- -lat-----e--m? S__ l_ s_ p______ č_____ S-e l- s- p-a-i-i č-k-m- ------------------------ Sme li se platiti čekom?
క్యాష్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? Сме ли се---а---- -амо г-товин-м? С__ л_ с_ п______ с___ г_________ С-е л- с- п-а-и-и с-м- г-т-в-н-м- --------------------------------- Сме ли се платити само готовином? 0
Sm--l- -e--l-ti-- -a-o ----v-n--? S__ l_ s_ p______ s___ g_________ S-e l- s- p-a-i-i s-m- g-t-v-n-m- --------------------------------- Sme li se platiti samo gotovinom?
నేను ఒక కాల్ చేసుకోవచ్చా? См-- ли -ел----ира-и? С___ л_ т____________ С-е- л- т-л-ф-н-р-т-? --------------------- Смем ли телефонирати? 0
S--m -i-tel-----r--i? S___ l_ t____________ S-e- l- t-l-f-n-r-t-? --------------------- Smem li telefonirati?
నేను ఒకటి అడగవచ్చా? Смем ли-н-ш---п-т-ти? С___ л_ н____ п______ С-е- л- н-ш-о п-т-т-? --------------------- Смем ли нешто питати? 0
S-em-li---št- --t-t-? S___ l_ n____ p______ S-e- l- n-š-o p-t-t-? --------------------- Smem li nešto pitati?
నేను ఒకటి చెప్పవచ్చా? См---л------о-ре-и? С___ л_ н____ р____ С-е- л- н-ш-о р-ћ-? ------------------- Смем ли нешто рећи? 0
S-e--li --š-o---c--? S___ l_ n____ r____ S-e- l- n-š-o r-c-i- -------------------- Smem li nešto reći?
అతనికి పార్క్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు О- -е -ме-с--вати-у парк-. О_ н_ с__ с______ у п_____ О- н- с-е с-а-а-и у п-р-у- -------------------------- Он не сме спавати у парку. 0
On----s-e sp-v--- u pa--u. O_ n_ s__ s______ u p_____ O- n- s-e s-a-a-i u p-r-u- -------------------------- On ne sme spavati u parku.
అతనికి కార్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు Он--е-см- с-ав-ти - ау--. О_ н_ с__ с______ у а____ О- н- с-е с-а-а-и у а-т-. ------------------------- Он не сме спавати у ауту. 0
On--e -me s---a-i u ----. O_ n_ s__ s______ u a____ O- n- s-e s-a-a-i u a-t-. ------------------------- On ne sme spavati u autu.
అతనికి ట్రేన్ స్టేషన్లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు Он н--сме сп-ва-и--- --лезн-чко- ста-ици. О_ н_ с__ с______ н_ ж__________ с_______ О- н- с-е с-а-а-и н- ж-л-з-и-к-ј с-а-и-и- ----------------------------------------- Он не сме спавати на железничкој станици. 0
O- -e-sm---p-v--i -----l--nič-o--st--ici. O_ n_ s__ s______ n_ ž__________ s_______ O- n- s-e s-a-a-i n- ž-l-z-i-k-j s-a-i-i- ----------------------------------------- On ne sme spavati na železničkoj stanici.
మేము ఇక్కడ కూర్చోవచ్చా? С-е-о -и--ес--? С____ л_ с_____ С-е-о л- с-с-и- --------------- Смемо ли сести? 0
S---o-l--s-s-i? S____ l_ s_____ S-e-o l- s-s-i- --------------- Smemo li sesti?
మాకు మెనూ కార్డ్ ఇస్తారా? См--- -- д-бит- јело---к? С____ л_ д_____ ј________ С-е-о л- д-б-т- ј-л-в-и-? ------------------------- Смемо ли добити јеловник? 0
S-e-o--- dob-ti-jelo-n-k? S____ l_ d_____ j________ S-e-o l- d-b-t- j-l-v-i-? ------------------------- Smemo li dobiti jelovnik?
మేము విడివిడిగా చెల్లించవచ్చా? Мож-мо-л- п--т-т- о-в--е-о? М_____ л_ п______ о________ М-ж-м- л- п-а-и-и о-в-ј-н-? --------------------------- Можемо ли платити одвојено? 0
M---mo ----la-it- od--j--o? M_____ l_ p______ o________ M-ž-m- l- p-a-i-i o-v-j-n-? --------------------------- Možemo li platiti odvojeno?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -