పదబంధం పుస్తకం

te అనుమతించుట   »   sr нешто смети

73 [డెబ్బై మూడు]

అనుమతించుట

అనుమతించుట

73 [седамдесет и три]

73 [sedamdeset i tri]

нешто смети

nešto smeti

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు సెర్బియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు బండీ నడపడానికి అనుమతించబడిందా? Сме--ли---ћ-во-ити --т-? С___ л_ в__ в_____ а____ С-е- л- в-ћ в-з-т- а-т-? ------------------------ Смеш ли већ возити ауто? 0
Smeš-li ---- -o-i-- a---? S___ l_ v__ v_____ a____ S-e- l- v-c- v-z-t- a-t-? ------------------------- Smeš li već voziti auto?
మీరు మధ్యం సేవించడానికి అనుమతించబడిందా? С--- -и -ећ -и---ал----л? С___ л_ в__ п___ а_______ С-е- л- в-ћ п-т- а-к-х-л- ------------------------- Смеш ли већ пити алкохол? 0
S-----i---ć-p----alko-ol? S___ l_ v__ p___ a_______ S-e- l- v-c- p-t- a-k-h-l- -------------------------- Smeš li već piti alkohol?
మీరు ఒంటరిగా విదేశాలకు వెళ్ళడం అనుమతించబడిందా? Смеш л- --- са- п--о-а-и у и---т---с-в-? С___ л_ в__ с__ п_______ у и____________ С-е- л- в-ћ с-м п-т-в-т- у и-о-т-а-с-в-? ---------------------------------------- Смеш ли већ сам путовати у иностранство? 0
S--- li-ve-́ --- -u-ova-- u-in--tra-s-vo? S___ l_ v__ s__ p_______ u i____________ S-e- l- v-c- s-m p-t-v-t- u i-o-t-a-s-v-? ----------------------------------------- Smeš li već sam putovati u inostranstvo?
చేయవచ్చు с--ти с____ с-е-и ----- смети 0
sm--i s____ s-e-i ----- smeti
మేము ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా? Смемо--и----- ------? С____ л_ о___ п______ С-е-о л- о-д- п-ш-т-? --------------------- Смемо ли овде пушити? 0
S---- li--vde --š-t-? S____ l_ o___ p______ S-e-o l- o-d- p-š-t-? --------------------- Smemo li ovde pušiti?
ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా? Сме -- се-овд--пушити? С__ л_ с_ о___ п______ С-е л- с- о-д- п-ш-т-? ---------------------- Сме ли се овде пушити? 0
Sm--l--se ovde-p-š-ti? S__ l_ s_ o___ p______ S-e l- s- o-d- p-š-t-? ---------------------- Sme li se ovde pušiti?
క్రెడిట్ కార్డ్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? С----- -е--ла---и-к-е--т-о--к---ицо-? С__ л_ с_ п______ к________ к________ С-е л- с- п-а-и-и к-е-и-н-м к-р-и-о-? ------------------------------------- Сме ли се платити кредитном картицом? 0
Sm---- se p--ti-- kr---tn-m ka-----m? S__ l_ s_ p______ k________ k________ S-e l- s- p-a-i-i k-e-i-n-m k-r-i-o-? ------------------------------------- Sme li se platiti kreditnom karticom?
చెక్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? С-- -- с---л--и-и ч-ком? С__ л_ с_ п______ ч_____ С-е л- с- п-а-и-и ч-к-м- ------------------------ Сме ли се платити чеком? 0
Sm- ----- -l-t--------m? S__ l_ s_ p______ č_____ S-e l- s- p-a-i-i č-k-m- ------------------------ Sme li se platiti čekom?
క్యాష్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? С---л- с--п-а--т- -а------о-и-ом? С__ л_ с_ п______ с___ г_________ С-е л- с- п-а-и-и с-м- г-т-в-н-м- --------------------------------- Сме ли се платити само готовином? 0
S-e-li -e pla-it- ------o---in-m? S__ l_ s_ p______ s___ g_________ S-e l- s- p-a-i-i s-m- g-t-v-n-m- --------------------------------- Sme li se platiti samo gotovinom?
నేను ఒక కాల్ చేసుకోవచ్చా? С----л- ----------т-? С___ л_ т____________ С-е- л- т-л-ф-н-р-т-? --------------------- Смем ли телефонирати? 0
Sm-- -i tel--on-r-t-? S___ l_ t____________ S-e- l- t-l-f-n-r-t-? --------------------- Smem li telefonirati?
నేను ఒకటి అడగవచ్చా? С--- -и-н-ш-о--ита--? С___ л_ н____ п______ С-е- л- н-ш-о п-т-т-? --------------------- Смем ли нешто питати? 0
S--m--- -ešto pi--ti? S___ l_ n____ p______ S-e- l- n-š-o p-t-t-? --------------------- Smem li nešto pitati?
నేను ఒకటి చెప్పవచ్చా? Смем------ш-----ћ-? С___ л_ н____ р____ С-е- л- н-ш-о р-ћ-? ------------------- Смем ли нешто рећи? 0
S----li n-š-o r-ći? S___ l_ n____ r____ S-e- l- n-š-o r-c-i- -------------------- Smem li nešto reći?
అతనికి పార్క్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు Он--е --е --авати - -а--у. О_ н_ с__ с______ у п_____ О- н- с-е с-а-а-и у п-р-у- -------------------------- Он не сме спавати у парку. 0
O- -e---- s-a--ti - pa-k-. O_ n_ s__ s______ u p_____ O- n- s-e s-a-a-i u p-r-u- -------------------------- On ne sme spavati u parku.
అతనికి కార్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు О- н--с-е ---в-т- у -ут-. О_ н_ с__ с______ у а____ О- н- с-е с-а-а-и у а-т-. ------------------------- Он не сме спавати у ауту. 0
O- -e-s-- spav--- u---tu. O_ n_ s__ s______ u a____ O- n- s-e s-a-a-i u a-t-. ------------------------- On ne sme spavati u autu.
అతనికి ట్రేన్ స్టేషన్లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు О- -- с----п---ти-на желез-и---ј -т----и. О_ н_ с__ с______ н_ ж__________ с_______ О- н- с-е с-а-а-и н- ж-л-з-и-к-ј с-а-и-и- ----------------------------------------- Он не сме спавати на железничкој станици. 0
On--e s-e s--va-i--- -elez-ič---------c-. O_ n_ s__ s______ n_ ž__________ s_______ O- n- s-e s-a-a-i n- ž-l-z-i-k-j s-a-i-i- ----------------------------------------- On ne sme spavati na železničkoj stanici.
మేము ఇక్కడ కూర్చోవచ్చా? С--мо -и-----и? С____ л_ с_____ С-е-о л- с-с-и- --------------- Смемо ли сести? 0
S---o l- -es--? S____ l_ s_____ S-e-o l- s-s-i- --------------- Smemo li sesti?
మాకు మెనూ కార్డ్ ఇస్తారా? Сме---ли--о-и-- -е-ов---? С____ л_ д_____ ј________ С-е-о л- д-б-т- ј-л-в-и-? ------------------------- Смемо ли добити јеловник? 0
Smemo--i ------ ----v-i-? S____ l_ d_____ j________ S-e-o l- d-b-t- j-l-v-i-? ------------------------- Smemo li dobiti jelovnik?
మేము విడివిడిగా చెల్లించవచ్చా? М--е-о--и-п----т- о-во-ено? М_____ л_ п______ о________ М-ж-м- л- п-а-и-и о-в-ј-н-? --------------------------- Можемо ли платити одвојено? 0
M-ž-mo -- p-a--t---dv--e-o? M_____ l_ p______ o________ M-ž-m- l- p-a-i-i o-v-j-n-? --------------------------- Možemo li platiti odvojeno?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -