పదబంధం పుస్తకం

te భూత కాలం 4   »   bn অতীত কাল ৪

84 [ఎనభై నాలుగు]

భూత కాలం 4

భూత కాలం 4

৮৪ [চুরাশি]

84 [curāśi]

অতীত কাল ৪

atīta kāla 4

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు బెంగాలీ ప్లే చేయండి మరింత
చడవడం প-়া প_ প-়- ---- পড়া 0
paṛā p___ p-ṛ- ---- paṛā
నేను చదివాను আম- --়েছি ৷ আ_ প__ ৷ আ-ি প-়-ছ- ৷ ------------ আমি পড়েছি ৷ 0
ā-- pa-ē-hi ā__ p______ ā-i p-ṛ-c-i ----------- āmi paṛēchi
నేను నవల మొత్తం చదివాను আম- -ুরো--প----সট- ---ে-- ৷ আ_ পু_ উ_____ প__ ৷ আ-ি প-র- উ-ন-য-স-া প-়-ছ- ৷ --------------------------- আমি পুরো উপন্যাসটা পড়েছি ৷ 0
āmi-p--ō -p-n--āsaṭ----ṛ-c-i ā__ p___ u__________ p______ ā-i p-r- u-a-'-ā-a-ā p-ṛ-c-i ---------------------------- āmi purō upan'yāsaṭā paṛēchi
అర్థం చేసుకొనుట ব--ত- -া-া ৷ বু__ পা_ ৷ ব-ঝ-ে প-র- ৷ ------------ বুঝতে পারা ৷ 0
buj-----p-rā b______ p___ b-j-a-ē p-r- ------------ bujhatē pārā
నేను అర్థం చేసుకున్నాను আ---বুঝ-ে -ের-ছি-৷ আ_ বু__ পে__ ৷ আ-ি ব-ঝ-ে প-র-ছ- ৷ ------------------ আমি বুঝতে পেরেছি ৷ 0
ā-----jh--- --r-c-i ā__ b______ p______ ā-i b-j-a-ē p-r-c-i ------------------- āmi bujhatē pērēchi
నేను మొత్తం పాఠాన్ని అర్థం చేసుకున్నాను আম- ---ো--ড--টা বুঝত- প---ছি ৷ আ_ পু_ প__ বু__ পে__ ৷ আ-ি প-র- প-়-ট- ব-ঝ-ে প-র-ছ- ৷ ------------------------------ আমি পুরো পড়াটা বুঝতে পেরেছি ৷ 0
āmi---r- -aṛ-ṭ---uj-at- pē---hi ā__ p___ p_____ b______ p______ ā-i p-r- p-ṛ-ṭ- b-j-a-ē p-r-c-i ------------------------------- āmi purō paṛāṭā bujhatē pērēchi
సమాధానం చెప్పుట উ-্---দ---া উ___ দে__ উ-্-র দ-ও-া ----------- উত্তর দেওয়া 0
uttar- --'ō-ā u_____ d_____ u-t-r- d-'-ẏ- ------------- uttara dē'ōẏā
నేను చెప్పాను আ-- উ-্----িয়--ি----৷ আ_ উ___ দি____ ৷ আ-ি উ-্-র দ-য়-ছ-ল-ম ৷ --------------------- আমি উত্তর দিয়েছিলাম ৷ 0
ā-i u--ar- ---ē-h---ma ā__ u_____ d__________ ā-i u-t-r- d-ẏ-c-i-ā-a ---------------------- āmi uttara diẏēchilāma
నేను అన్ని ప్రశ్నలకి సమాధానం చెప్పాను আ-ি স---- প-রশ্নে- উত-তর--------৷ আ_ স___ প্____ উ___ দি__ ৷ আ-ি স-স-ত প-র-্-ে- উ-্-র দ-য়-ছ- ৷ --------------------------------- আমি সমস্ত প্রশ্নের উত্তর দিয়েছি ৷ 0
ā-- --m--t---r-ś---a -t-a-- d-ẏēchi ā__ s______ p_______ u_____ d______ ā-i s-m-s-a p-a-n-r- u-t-r- d-ẏ-c-i ----------------------------------- āmi samasta praśnēra uttara diẏēchi
నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు আ-ি স--া-জ-নি-– --- সে-- -ান-া- ৷ আ_ সে_ জা_ – আ_ সে_ জা___ ৷ আ-ি স-ট- জ-ন- – আ-ি স-ট- জ-ন-া- ৷ --------------------------------- আমি সেটা জানি – আমি সেটা জানতাম ৷ 0
ām- --ṭā-jā-i - ā-- -ēṭā-jānatā-a ā__ s___ j___ – ā__ s___ j_______ ā-i s-ṭ- j-n- – ā-i s-ṭ- j-n-t-m- --------------------------------- āmi sēṭā jāni – āmi sēṭā jānatāma
నేను అది వ్రాస్తాను-నేను అది వ్రాసాను আমি-সেটা-লি-ি-----ি সে---লি--ছি-াম-৷ আ_ সে_ লি_ – আ_ সে_ লি____ ৷ আ-ি স-ট- ল-খ- – আ-ি স-ট- ল-খ-ছ-ল-ম ৷ ------------------------------------ আমি সেটা লিখি – আমি সেটা লিখেছিলাম ৷ 0
ā----ē-ā-l-k---–-ām---ēṭ- l-k-ēchi---a ā__ s___ l____ – ā__ s___ l___________ ā-i s-ṭ- l-k-i – ā-i s-ṭ- l-k-ē-h-l-m- -------------------------------------- āmi sēṭā likhi – āmi sēṭā likhēchilāma
నేను దాన్ని విన్నాను-నేను దాన్ని విన్నాను আ-- স-ট--শু-ি-- --ি--ে-া-শুনে-ি-াম ৷ আ_ সে_ শু_ – আ_ সে_ শু____ ৷ আ-ি স-ট- শ-ন- – আ-ি স-ট- শ-ন-ছ-ল-ম ৷ ------------------------------------ আমি সেটা শুনি – আমি সেটা শুনেছিলাম ৷ 0
āmi-s-ṭ- ---- ---m- s-ṭ- -u-ēchi-āma ā__ s___ ś___ – ā__ s___ ś__________ ā-i s-ṭ- ś-n- – ā-i s-ṭ- ś-n-c-i-ā-a ------------------------------------ āmi sēṭā śuni – āmi sēṭā śunēchilāma
నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను আমি এটা---- - আমি--টা পেয়--ি----৷ আ_ এ_ পা_ – আ_ এ_ পে____ ৷ আ-ি এ-া প-ব – আ-ি এ-া প-য়-ছ-ল-ম ৷ --------------------------------- আমি এটা পাব – আমি এটা পেয়েছিলাম ৷ 0
ā-i -ṭā --b- –--m- -ṭā --ẏ-c-i--ma ā__ ē__ p___ – ā__ ē__ p__________ ā-i ē-ā p-b- – ā-i ē-ā p-ẏ-c-i-ā-a ---------------------------------- āmi ēṭā pāba – āmi ēṭā pēẏēchilāma
నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను আমি---া-নিয়ে আ-ব – আম--ও---ন--ে--সে-ি-া--৷ আ_ ও_ নি_ আ__ – আ_ ও_ নি_ এ____ ৷ আ-ি ও-া ন-য়- আ-ব – আ-ি ও-া ন-য়- এ-ে-ি-া- ৷ ------------------------------------------ আমি ওটা নিয়ে আসব – আমি ওটা নিয়ে এসেছিলাম ৷ 0
ā-i -ṭā n-ẏē-āsaba-- --i ōṭā-n--ē-ēsē-hil--a ā__ ō__ n___ ā____ – ā__ ō__ n___ ē_________ ā-i ō-ā n-ẏ- ā-a-a – ā-i ō-ā n-ẏ- ē-ē-h-l-m- -------------------------------------------- āmi ōṭā niẏē āsaba – āmi ōṭā niẏē ēsēchilāma
నేను దాన్ని కొంటాను-నేను దాన్ని కొన్నాను আ-- ----কিনব – আ-ি ও---ক--ে-ি-া--৷ আ_ ও_ কি__ – আ_ ও_ কি____ ৷ আ-ি ও-া ক-ন- – আ-ি ও-া ক-ন-ছ-ল-ম ৷ ---------------------------------- আমি ওটা কিনব – আমি ওটা কিনেছিলাম ৷ 0
ā-- ------n-b- ---m- -----i--c-i-āma ā__ ō__ k_____ – ā__ ō__ k__________ ā-i ō-ā k-n-b- – ā-i ō-ā k-n-c-i-ā-a ------------------------------------ āmi ōṭā kinaba – āmi ōṭā kinēchilāma
నేను దాన్ని ఆశిస్తున్నాను-నేను దాన్ని ఆశించాను আম--সে-া -শা--রি --আ-ি--ে-া-আশ--ক-ে--লাম-৷ আ_ সে_ আ_ ক_ – আ_ সে_ আ_ ক____ ৷ আ-ি স-ট- আ-া ক-ি – আ-ি স-ট- আ-া ক-ে-ি-া- ৷ ------------------------------------------ আমি সেটা আশা করি – আমি সেটা আশা করেছিলাম ৷ 0
āmi sēṭā -ś- ka---------sē-- ā-ā ka-ēchil--a ā__ s___ ā__ k___ – ā__ s___ ā__ k__________ ā-i s-ṭ- ā-ā k-r- – ā-i s-ṭ- ā-ā k-r-c-i-ā-a -------------------------------------------- āmi sēṭā āśā kari – āmi sēṭā āśā karēchilāma
నేను దాన్ని వివరిస్తాను-నేను దాన్ని వివరించాను আমি-স-ট-------্---ক---- -ম- সে-া ব্-াখ-যা ----িল---৷ আ_ সে_ ব্___ ক__ – আ_ সে_ ব্___ ক____ ৷ আ-ি স-ট- ব-য-খ-য- ক-ব – আ-ি স-ট- ব-য-খ-য- ক-ে-ি-া- ৷ ---------------------------------------------------- আমি সেটা ব্যাখ্যা করব – আমি সেটা ব্যাখ্যা করেছিলাম ৷ 0
ā---s----b-ākh-- k---b--- --i---ṭā -y-k-yā-kar-chil--a ā__ s___ b______ k_____ – ā__ s___ b______ k__________ ā-i s-ṭ- b-ā-h-ā k-r-b- – ā-i s-ṭ- b-ā-h-ā k-r-c-i-ā-a ------------------------------------------------------ āmi sēṭā byākhyā karaba – āmi sēṭā byākhyā karēchilāma
నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు আমি-সেটা -ান--- আমি----া-জান--- ৷ আ_ সে_ জা_ – আ_ সে_ জা___ ৷ আ-ি স-ট- জ-ন- – আ-ি স-ট- জ-ন-া- ৷ --------------------------------- আমি সেটা জানি – আমি সেটা জানতাম ৷ 0
ām- --ṭ---ā-i-–---- -ēṭā jān-t--a ā__ s___ j___ – ā__ s___ j_______ ā-i s-ṭ- j-n- – ā-i s-ṭ- j-n-t-m- --------------------------------- āmi sēṭā jāni – āmi sēṭā jānatāma

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -