| చడవడం |
ל---א
______
-ק-ו-
-------
לקרוא
0
l-q-o
l____
l-q-o
-----
liqro
|
|
| నేను చదివాను |
-ני קראת--
___ ק______
-נ- ק-א-י-
------------
אני קראתי.
0
a---qar--t-.
a__ q_______
a-i q-r-'-i-
------------
ani qara'ti.
|
నేను చదివాను
אני קראתי.
ani qara'ti.
|
| నేను నవల మొత్తం చదివాను |
--את---ת -ל -ר---.
_____ א_ כ_ ה______
-ר-ת- א- כ- ה-ו-ן-
--------------------
קראתי את כל הרומן.
0
qa-a-ti e- --l-h---man.
q______ e_ k__ h_______
q-r-'-i e- k-l h-r-m-n-
-----------------------
qara'ti et kol haroman.
|
నేను నవల మొత్తం చదివాను
קראתי את כל הרומן.
qara'ti et kol haroman.
|
| అర్థం చేసుకొనుట |
ל-בין
______
-ה-י-
-------
להבין
0
l-h-v-n
l______
l-h-v-n
-------
lehavin
|
అర్థం చేసుకొనుట
להבין
lehavin
|
| నేను అర్థం చేసుకున్నాను |
אני--ב-תי.
___ ה______
-נ- ה-נ-י-
------------
אני הבנתי.
0
a-i----anti.
a__ h_______
a-i h-v-n-i-
------------
ani hevanti.
|
నేను అర్థం చేసుకున్నాను
אני הבנתי.
ani hevanti.
|
| నేను మొత్తం పాఠాన్ని అర్థం చేసుకున్నాను |
הבנתי-א--כל ---ס--
_____ א_ כ_ ה______
-ב-ת- א- כ- ה-ק-ט-
--------------------
הבנתי את כל הטקסט.
0
h--a-t-----kol--ate-s-.
h______ e_ k__ h_______
h-v-n-i e- k-l h-t-q-t-
-----------------------
hevanti et kol hateqst.
|
నేను మొత్తం పాఠాన్ని అర్థం చేసుకున్నాను
הבנתי את כל הטקסט.
hevanti et kol hateqst.
|
| సమాధానం చెప్పుట |
-----
______
-ע-ו-
-------
לענות
0
la'-not
l______
l-'-n-t
-------
la'anot
|
సమాధానం చెప్పుట
לענות
la'anot
|
| నేను చెప్పాను |
--- --ית--
___ ע______
-נ- ע-י-י-
------------
אני עניתי.
0
a-i an--i.
a__ a_____
a-i a-i-i-
----------
ani aniti.
|
నేను చెప్పాను
אני עניתי.
ani aniti.
|
| నేను అన్ని ప్రశ్నలకి సమాధానం చెప్పాను |
-ניתי----כל הש-ל-ת-
_____ ע_ כ_ ה_______
-נ-ת- ע- כ- ה-א-ו-.-
---------------------
עניתי על כל השאלות.
0
a-it--al-kol -ashe-----.
a____ a_ k__ h__________
a-i-i a- k-l h-s-e-e-u-.
------------------------
aniti al kol hashe'elut.
|
నేను అన్ని ప్రశ్నలకి సమాధానం చెప్పాను
עניתי על כל השאלות.
aniti al kol hashe'elut.
|
| నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు |
א-י ---ע --- - ----י---י.
___ י___ / ת – א__ י______
-נ- י-ד- / ת – א-י י-ע-י-
---------------------------
אני יודע / ת – אני ידעתי.
0
ani---d-'-/y---'at – an--y-----i.
a__ y_____________ – a__ y_______
a-i y-d-'-/-o-a-a- – a-i y-d-'-i-
---------------------------------
ani yode'a/yoda'at – ani yada'ti.
|
నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు
אני יודע / ת – אני ידעתי.
ani yode'a/yoda'at – ani yada'ti.
|
| నేను అది వ్రాస్తాను-నేను అది వ్రాసాను |
א-- כ--- - ת – -ני ----י.
___ כ___ / ת – א__ כ______
-נ- כ-ת- / ת – א-י כ-ב-י-
---------------------------
אני כותב / ת – אני כתבתי.
0
ani-kotev-kot-----–-ani-kat-vt-.
a__ k____________ – a__ k_______
a-i k-t-v-k-t-v-t – a-i k-t-v-i-
--------------------------------
ani kotev/kotevet – ani katavti.
|
నేను అది వ్రాస్తాను-నేను అది వ్రాసాను
אני כותב / ת – אני כתבתי.
ani kotev/kotevet – ani katavti.
|
| నేను దాన్ని విన్నాను-నేను దాన్ని విన్నాను |
-----ו-- --ת-– -ני -מ----
___ ש___ / ת – א__ ש______
-נ- ש-מ- / ת – א-י ש-ע-י-
---------------------------
אני שומע / ת – אני שמעתי.
0
ani s-o-e-a/-----'a- –--ni s-ama---.
a__ s_______________ – a__ s________
a-i s-o-e-a-s-o-a-a- – a-i s-a-a-t-.
------------------------------------
ani shome'a/shoma'at – ani shama'ti.
|
నేను దాన్ని విన్నాను-నేను దాన్ని విన్నాను
אני שומע / ת – אני שמעתי.
ani shome'a/shoma'at – ani shama'ti.
|
| నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను |
אנ---וסף---- ---נ- -ס-ת-.
___ א___ / ת – א__ א______
-נ- א-ס- / ת – א-י א-פ-י-
---------------------------
אני אוסף / ת – אני אספתי.
0
a-i ose-/-sef-- - -ni-as----.
a__ o__________ – a__ a______
a-i o-e-/-s-f-t – a-i a-a-t-.
-----------------------------
ani osef/osefet – ani asafti.
|
నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను
אני אוסף / ת – אני אספתי.
ani osef/osefet – ani asafti.
|
| నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను |
-נ--מ--א-/ ה-–---- --את-.
___ מ___ / ה – א__ ה______
-נ- מ-י- / ה – א-י ה-א-י-
---------------------------
אני מביא / ה – אני הבאתי.
0
a----ev-/----'---–---i-h--e--i.
a__ m___________ – a__ h_______
a-i m-v-/-e-i-a- – a-i h-v-'-i-
-------------------------------
ani mevi/mevi'ah – ani heve'ti.
|
నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను
אני מביא / ה – אני הבאתי.
ani mevi/mevi'ah – ani heve'ti.
|
| నేను దాన్ని కొంటాను-నేను దాన్ని కొన్నాను |
--י--ונ--- -ני ------
___ ק___ – א__ ק______
-נ- ק-נ- – א-י ק-י-י-
-----------------------
אני קונה – אני קניתי.
0
a-- -o--h/qo--- ---n--q-n-ti.
a__ q__________ – a__ q______
a-i q-n-h-q-n-h – a-i q-n-t-.
-----------------------------
ani qoneh/qonah – ani qaniti.
|
నేను దాన్ని కొంటాను-నేను దాన్ని కొన్నాను
אני קונה – אני קניתי.
ani qoneh/qonah – ani qaniti.
|
| నేను దాన్ని ఆశిస్తున్నాను-నేను దాన్ని ఆశించాను |
אנ- ---ה-ל-ה-–-צי-י-י-----
___ מ___ ל__ – צ_____ ל____
-נ- מ-פ- ל-ה – צ-פ-ת- ל-ה-
----------------------------
אני מצפה לזה – ציפיתי לזה.
0
an- m-tsap-h/m--sa-a--le-e- --ts-pi-i -ez--.
a__ m________________ l____ – t______ l_____
a-i m-t-a-e-/-e-s-p-h l-z-h – t-i-i-i l-z-h-
--------------------------------------------
ani metsapeh/metsapah lezeh – tsipiti lezeh.
|
నేను దాన్ని ఆశిస్తున్నాను-నేను దాన్ని ఆశించాను
אני מצפה לזה – ציפיתי לזה.
ani metsapeh/metsapah lezeh – tsipiti lezeh.
|
| నేను దాన్ని వివరిస్తాను-నేను దాన్ని వివరించాను |
א-- מסב-ר-/-ה -ת -ה - ה-ב-----ת זה-
___ מ____ / ה א_ ז_ – ה_____ א_ ז___
-נ- מ-ב-ר / ה א- ז- – ה-ב-ת- א- ז-.-
-------------------------------------
אני מסביר / ה את זה – הסברתי את זה.
0
a-- -as-i---a---r---e--z-- --h--b-r-i-e----h.
a__ m______________ e_ z__ – h_______ e_ z___
a-i m-s-i-/-a-b-r-h e- z-h – h-s-a-t- e- z-h-
---------------------------------------------
ani masbir/masbirah et zeh – hisbarti et zeh.
|
నేను దాన్ని వివరిస్తాను-నేను దాన్ని వివరించాను
אני מסביר / ה את זה – הסברתי את זה.
ani masbir/masbirah et zeh – hisbarti et zeh.
|
| నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు |
א-- מ-י--/ ה את זה-–---רתי--ת-ז--
___ מ___ / ה א_ ז_ – ה____ א_ ז___
-נ- מ-י- / ה א- ז- – ה-ר-י א- ז-.-
-----------------------------------
אני מכיר / ה את זה – הכרתי את זה.
0
a-- mek-r-----rah--- z---– -i---ti -----h.
a__ m____________ e_ z__ – h______ e_ z___
a-i m-k-r-m-k-r-h e- z-h – h-k-r-i e- z-h-
------------------------------------------
ani mekir/mekirah et zeh – hikarti et zeh.
|
నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు
אני מכיר / ה את זה – הכרתי את זה.
ani mekir/mekirah et zeh – hikarti et zeh.
|