| చడవడం |
--רו-
______
-ק-ו-
-------
לקרוא
0
li--o
l____
l-q-o
-----
liqro
|
|
| నేను చదివాను |
--י-ק--ת--
___ ק______
-נ- ק-א-י-
------------
אני קראתי.
0
an- qa-a'ti.
a__ q_______
a-i q-r-'-i-
------------
ani qara'ti.
|
నేను చదివాను
אני קראתי.
ani qara'ti.
|
| నేను నవల మొత్తం చదివాను |
קר--- -ת ---הר-מן-
_____ א_ כ_ ה______
-ר-ת- א- כ- ה-ו-ן-
--------------------
קראתי את כל הרומן.
0
qa-a-ti-e--k-- -a-o--n.
q______ e_ k__ h_______
q-r-'-i e- k-l h-r-m-n-
-----------------------
qara'ti et kol haroman.
|
నేను నవల మొత్తం చదివాను
קראתי את כל הרומן.
qara'ti et kol haroman.
|
| అర్థం చేసుకొనుట |
ל-ב--
______
-ה-י-
-------
להבין
0
l---vin
l______
l-h-v-n
-------
lehavin
|
అర్థం చేసుకొనుట
להבין
lehavin
|
| నేను అర్థం చేసుకున్నాను |
-ני---נת--
___ ה______
-נ- ה-נ-י-
------------
אני הבנתי.
0
a---h-v--ti.
a__ h_______
a-i h-v-n-i-
------------
ani hevanti.
|
నేను అర్థం చేసుకున్నాను
אני הבנתי.
ani hevanti.
|
| నేను మొత్తం పాఠాన్ని అర్థం చేసుకున్నాను |
---ת--א- -------ט.
_____ א_ כ_ ה______
-ב-ת- א- כ- ה-ק-ט-
--------------------
הבנתי את כל הטקסט.
0
h----t- -t -o--ha-e-st.
h______ e_ k__ h_______
h-v-n-i e- k-l h-t-q-t-
-----------------------
hevanti et kol hateqst.
|
నేను మొత్తం పాఠాన్ని అర్థం చేసుకున్నాను
הבנתי את כל הטקסט.
hevanti et kol hateqst.
|
| సమాధానం చెప్పుట |
----ת
______
-ע-ו-
-------
לענות
0
la-an-t
l______
l-'-n-t
-------
la'anot
|
సమాధానం చెప్పుట
לענות
la'anot
|
| నేను చెప్పాను |
-נ----ית--
___ ע______
-נ- ע-י-י-
------------
אני עניתי.
0
an- an--i.
a__ a_____
a-i a-i-i-
----------
ani aniti.
|
నేను చెప్పాను
אני עניתי.
ani aniti.
|
| నేను అన్ని ప్రశ్నలకి సమాధానం చెప్పాను |
ענ--י-ע- כ---ש---ת.
_____ ע_ כ_ ה_______
-נ-ת- ע- כ- ה-א-ו-.-
---------------------
עניתי על כל השאלות.
0
anit-----k-l--ash-'elu-.
a____ a_ k__ h__________
a-i-i a- k-l h-s-e-e-u-.
------------------------
aniti al kol hashe'elut.
|
నేను అన్ని ప్రశ్నలకి సమాధానం చెప్పాను
עניתי על כל השאלות.
aniti al kol hashe'elut.
|
| నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు |
א-- -ודע--------נ--י-----
___ י___ / ת – א__ י______
-נ- י-ד- / ת – א-י י-ע-י-
---------------------------
אני יודע / ת – אני ידעתי.
0
a-i -ode'a/yod------ an- ya-a-t-.
a__ y_____________ – a__ y_______
a-i y-d-'-/-o-a-a- – a-i y-d-'-i-
---------------------------------
ani yode'a/yoda'at – ani yada'ti.
|
నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు
אני יודע / ת – אני ידעתי.
ani yode'a/yoda'at – ani yada'ti.
|
| నేను అది వ్రాస్తాను-నేను అది వ్రాసాను |
א-- --תב---- –------ת--י.
___ כ___ / ת – א__ כ______
-נ- כ-ת- / ת – א-י כ-ב-י-
---------------------------
אני כותב / ת – אני כתבתי.
0
ani---t-v/kote--t---ani-ka----i.
a__ k____________ – a__ k_______
a-i k-t-v-k-t-v-t – a-i k-t-v-i-
--------------------------------
ani kotev/kotevet – ani katavti.
|
నేను అది వ్రాస్తాను-నేను అది వ్రాసాను
אני כותב / ת – אני כתבתי.
ani kotev/kotevet – ani katavti.
|
| నేను దాన్ని విన్నాను-నేను దాన్ని విన్నాను |
--י ש--- /-ת - אני -מע-י-
___ ש___ / ת – א__ ש______
-נ- ש-מ- / ת – א-י ש-ע-י-
---------------------------
אני שומע / ת – אני שמעתי.
0
a---sh-me'a----m-'at –--n---h--a---.
a__ s_______________ – a__ s________
a-i s-o-e-a-s-o-a-a- – a-i s-a-a-t-.
------------------------------------
ani shome'a/shoma'at – ani shama'ti.
|
నేను దాన్ని విన్నాను-నేను దాన్ని విన్నాను
אני שומע / ת – אני שמעתי.
ani shome'a/shoma'at – ani shama'ti.
|
| నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను |
א-----סף - - –--ני-א-פ-י-
___ א___ / ת – א__ א______
-נ- א-ס- / ת – א-י א-פ-י-
---------------------------
אני אוסף / ת – אני אספתי.
0
a-i osef-ose-e--- ani asa---.
a__ o__________ – a__ a______
a-i o-e-/-s-f-t – a-i a-a-t-.
-----------------------------
ani osef/osefet – ani asafti.
|
నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను
אני אוסף / ת – אני אספתי.
ani osef/osefet – ani asafti.
|
| నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను |
א---מב-א-/-------י-הב-תי-
___ מ___ / ה – א__ ה______
-נ- מ-י- / ה – א-י ה-א-י-
---------------------------
אני מביא / ה – אני הבאתי.
0
an--mevi/me-i'a- ---ni--eve---.
a__ m___________ – a__ h_______
a-i m-v-/-e-i-a- – a-i h-v-'-i-
-------------------------------
ani mevi/mevi'ah – ani heve'ti.
|
నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను
אני מביא / ה – אני הבאתי.
ani mevi/mevi'ah – ani heve'ti.
|
| నేను దాన్ని కొంటాను-నేను దాన్ని కొన్నాను |
--י ק--- –--נ----יתי-
___ ק___ – א__ ק______
-נ- ק-נ- – א-י ק-י-י-
-----------------------
אני קונה – אני קניתי.
0
a-i----e------h - an--qa---i.
a__ q__________ – a__ q______
a-i q-n-h-q-n-h – a-i q-n-t-.
-----------------------------
ani qoneh/qonah – ani qaniti.
|
నేను దాన్ని కొంటాను-నేను దాన్ని కొన్నాను
אני קונה – אני קניתי.
ani qoneh/qonah – ani qaniti.
|
| నేను దాన్ని ఆశిస్తున్నాను-నేను దాన్ని ఆశించాను |
אני--------ה –---פ-תי -זה.
___ מ___ ל__ – צ_____ ל____
-נ- מ-פ- ל-ה – צ-פ-ת- ל-ה-
----------------------------
אני מצפה לזה – ציפיתי לזה.
0
a-i--e--a---/--tsap-h-----h-–-t--p--i --zeh.
a__ m________________ l____ – t______ l_____
a-i m-t-a-e-/-e-s-p-h l-z-h – t-i-i-i l-z-h-
--------------------------------------------
ani metsapeh/metsapah lezeh – tsipiti lezeh.
|
నేను దాన్ని ఆశిస్తున్నాను-నేను దాన్ని ఆశించాను
אני מצפה לזה – ציפיתי לזה.
ani metsapeh/metsapah lezeh – tsipiti lezeh.
|
| నేను దాన్ని వివరిస్తాను-నేను దాన్ని వివరించాను |
--- מ-ביר-/ - א---ה –-הסב-ת- א- זה.
___ מ____ / ה א_ ז_ – ה_____ א_ ז___
-נ- מ-ב-ר / ה א- ז- – ה-ב-ת- א- ז-.-
-------------------------------------
אני מסביר / ה את זה – הסברתי את זה.
0
a-- m--b--/ma-b-r-h-e----- --h--ba-ti et -eh.
a__ m______________ e_ z__ – h_______ e_ z___
a-i m-s-i-/-a-b-r-h e- z-h – h-s-a-t- e- z-h-
---------------------------------------------
ani masbir/masbirah et zeh – hisbarti et zeh.
|
నేను దాన్ని వివరిస్తాను-నేను దాన్ని వివరించాను
אני מסביר / ה את זה – הסברתי את זה.
ani masbir/masbirah et zeh – hisbarti et zeh.
|
| నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు |
-ני------/-ה-א---ה ----ר-י--ת--ה.
___ מ___ / ה א_ ז_ – ה____ א_ ז___
-נ- מ-י- / ה א- ז- – ה-ר-י א- ז-.-
-----------------------------------
אני מכיר / ה את זה – הכרתי את זה.
0
a-i-m--ir/-ek--a- e- --h ---i--rti------h.
a__ m____________ e_ z__ – h______ e_ z___
a-i m-k-r-m-k-r-h e- z-h – h-k-r-i e- z-h-
------------------------------------------
ani mekir/mekirah et zeh – hikarti et zeh.
|
నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు
אני מכיר / ה את זה – הכרתי את זה.
ani mekir/mekirah et zeh – hikarti et zeh.
|