መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ፍሩታታትን ኣስቬዛን   »   hr Voće i živežne namirnice

15 [ዓሰርተሓሙሽተ]

ፍሩታታትን ኣስቬዛን

ፍሩታታትን ኣስቬዛን

15 [petnaest]

Voće i živežne namirnice

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ክሮኤሽያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ፍራውለ ኣሎኒ። I-a--j--o--. I___ j______ I-a- j-g-d-. ------------ Imam jagodu. 0
ኣነ ሓንቲ ኪቪን ሓደ መሎንን ኣሎኒ። Im------- i --b--icu. I___ k___ i l________ I-a- k-v- i l-b-n-c-. --------------------- Imam kivi i lubenicu. 0
ኣነ ሓደ ኣራንጅን ሓንቲ ግረፕ-ፍሩትን ኣሎኒ። I-am -a-a-ču --gr-j-. I___ n______ i g_____ I-a- n-r-n-u i g-e-p- --------------------- Imam naranču i grejp. 0
ኣነ ሓደ ቱፋሕን ሓደ ማንጎን ኣለኒ። I-am jabu-u---m----. I___ j_____ i m_____ I-a- j-b-k- i m-n-o- -------------------- Imam jabuku i mango. 0
ኣነ ሓደ ባናናን ሓደ ኣናናስን ኣሎኒ። Ima----nanu i-a--na-. I___ b_____ i a______ I-a- b-n-n- i a-a-a-. --------------------- Imam bananu i ananas. 0
ኣነ ሓደ ሳላጣ-ፍሩታ እገብር። Prav-- -o--------t-. P_____ v____ s______ P-a-i- v-ć-u s-l-t-. -------------------- Pravim voćnu salatu. 0
ኣነ ሓደ ቶስት እየ ዝበልዕ። J-------st. J____ t____ J-d-m t-s-. ----------- Jedem tost. 0
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስሚ እበልዕ። J---m---st s-masl---m. J____ t___ s m________ J-d-m t-s- s m-s-a-e-. ---------------------- Jedem tost s maslacem. 0
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስምን ማርማላድን እበልዕ። J---m-t-s----m-slac-- i----m----om. J____ t___ s m_______ i m__________ J-d-m t-s- s m-s-a-e- i m-r-e-a-o-. ----------------------------------- Jedem tost s maslacem i marmeladom. 0
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ (ፓኒኖ) እበልዕ። J-d-m-se-dv--. J____ s_______ J-d-m s-n-v-č- -------------- Jedem sendvič. 0
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪን እበልዕ። J--e--s-ndvič ---a-g---no-. J____ s______ s m__________ J-d-m s-n-v-č s m-r-a-i-o-. --------------------------- Jedem sendvič s margarinom. 0
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪንን ጸብሒ-ኣቡንን እበሎዕ። J--e- s--d-i- ---ar-a--no- --rajčico-. J____ s______ s m_________ i r________ J-d-m s-n-v-č s m-r-a-i-o- i r-j-i-o-. -------------------------------------- Jedem sendvič s margarinom i rajčicom. 0
ንሕና ባንን ሩዝን የድልየና። Tr--a-o---uha------e. T______ k____ i r____ T-e-a-o k-u-a i r-ž-. --------------------- Trebamo kruha i riže. 0
ንሕና ዓሳን ስጋን የድልየና። T-e--m- -i-- i o-re---. T______ r___ i o_______ T-e-a-o r-b- i o-r-s-e- ----------------------- Trebamo ribu i odreske. 0
ንሕና ፒሳን ስፓገትን የድልየና። T-e-a-o -izzu - š-a-e--. T______ p____ i š_______ T-e-a-o p-z-u i š-a-e-e- ------------------------ Trebamo pizzu i špagete. 0
እንታይ ኣሎ ጌና ዘድልየና? Što --- ----a--? Š__ j__ t_______ Š-o j-š t-e-a-o- ---------------- Što još trebamo? 0
ንሕና ካሮትን ጸብሒ-ኣቡንን ንመረቕ የድልየና። Tr-b--- --kvu-- --j-ic- za--uh-. T______ m____ i r______ z_ j____ T-e-a-o m-k-u i r-j-i-u z- j-h-. -------------------------------- Trebamo mrkvu i rajčicu za juhu. 0
ሱፐርማርክት ኣበይ ድዩ ዘሎ? Gd-- je----erm-rk--? G___ j_ s___________ G-j- j- s-p-r-a-k-t- -------------------- Gdje je supermarket? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -