መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ፍሩታታትን ኣስቬዛን   »   cs Ovoce a potraviny

15 [ዓሰርተሓሙሽተ]

ፍሩታታትን ኣስቬዛን

ፍሩታታትን ኣስቬዛን

15 [patnáct]

Ovoce a potraviny

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ፍራውለ ኣሎኒ። M-m jahod-. M__ j______ M-m j-h-d-. ----------- Mám jahodu. 0
ኣነ ሓንቲ ኪቪን ሓደ መሎንን ኣሎኒ። M-m-ki-i a mel-un. M__ k___ a m______ M-m k-w- a m-l-u-. ------------------ Mám kiwi a meloun. 0
ኣነ ሓደ ኣራንጅን ሓንቲ ግረፕ-ፍሩትን ኣሎኒ። M-m-p--er--č a--r--. M__ p_______ a g____ M-m p-m-r-n- a g-e-. -------------------- Mám pomeranč a grep. 0
ኣነ ሓደ ቱፋሕን ሓደ ማንጎን ኣለኒ። Má- j---k--- --ngo. M__ j_____ a m_____ M-m j-b-k- a m-n-o- ------------------- Mám jablko a mango. 0
ኣነ ሓደ ባናናን ሓደ ኣናናስን ኣሎኒ። M-- b--án a-anana-. M__ b____ a a______ M-m b-n-n a a-a-a-. ------------------- Mám banán a ananas. 0
ኣነ ሓደ ሳላጣ-ፍሩታ እገብር። D--á- o---n--sa-á-. D____ o_____ s_____ D-l-m o-o-n- s-l-t- ------------------- Dělám ovocný salát. 0
ኣነ ሓደ ቶስት እየ ዝበልዕ። J-m-toa--. J__ t_____ J-m t-a-t- ---------- Jím toast. 0
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስሚ እበልዕ። J-m-toa-t ---ásl-m. J__ t____ s m______ J-m t-a-t s m-s-e-. ------------------- Jím toast s máslem. 0
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስምን ማርማላድን እበልዕ። J-m--oa-t s-más-e- a ---mel---u. J__ t____ s m_____ a m__________ J-m t-a-t s m-s-e- a m-r-e-á-o-. -------------------------------- Jím toast s máslem a marmeládou. 0
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ (ፓኒኖ) እበልዕ። Jím-s--dvič. J__ s_______ J-m s-n-v-č- ------------ Jím sendvič. 0
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪን እበልዕ። J-m s--dvi- s marga-íne-. J__ s______ s m__________ J-m s-n-v-č s m-r-a-í-e-. ------------------------- Jím sendvič s margarínem. 0
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪንን ጸብሒ-ኣቡንን እበሎዕ። J----e--v---- -a--a---e- --raj-et--. J__ s______ s m_________ a r________ J-m s-n-v-č s m-r-a-í-e- a r-j-e-e-. ------------------------------------ Jím sendvič s margarínem a rajčetem. 0
ንሕና ባንን ሩዝን የድልየና። P---ebu-e----hl---a--ýži. P__________ c____ a r____ P-t-e-u-e-e c-l-b a r-ž-. ------------------------- Potřebujeme chléb a rýži. 0
ንሕና ዓሳን ስጋን የድልየና። Pot--b--em- ry---a -t-a--. P__________ r___ a s______ P-t-e-u-e-e r-b- a s-e-k-. -------------------------- Potřebujeme rybu a steaky. 0
ንሕና ፒሳን ስፓገትን የድልየና። P--ř--uj-me--izzu---špagety. P__________ p____ a š_______ P-t-e-u-e-e p-z-u a š-a-e-y- ---------------------------- Potřebujeme pizzu a špagety. 0
እንታይ ኣሎ ጌና ዘድልየና? C----ště-p---eb-je-e? C_ j____ p___________ C- j-š-ě p-t-e-u-e-e- --------------------- Co ještě potřebujeme? 0
ንሕና ካሮትን ጸብሒ-ኣቡንን ንመረቕ የድልየና። P-tře-u-e-e ----v --r--ča-a -a-pol----. P__________ m____ a r______ n_ p_______ P-t-e-u-e-e m-k-v a r-j-a-a n- p-l-v-u- --------------------------------------- Potřebujeme mrkev a rajčata na polévku. 0
ሱፐርማርክት ኣበይ ድዩ ዘሎ? Kd- j- -uperm-r-et? K__ j_ s___________ K-e j- s-p-r-a-k-t- ------------------- Kde je supermarket? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -