መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 3   »   hr U restoranu 3

31 [ሳላሳንሓደን]

ኣብ ቤት መግቢ 3

ኣብ ቤት መግቢ 3

31 [trideset i jedan]

U restoranu 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ክሮኤሽያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ H-io --ht---a b-- --ed-e--. H___ / h_____ b__ p________ H-i- / h-j-l- b-h p-e-j-l-. --------------------------- Htio / htjela bih predjelo. 0
ኣነ ሳላጣ ደልየ። Hti- - ht---a-b-- -ala--. H___ / h_____ b__ s______ H-i- / h-j-l- b-h s-l-t-. ------------------------- Htio / htjela bih salatu. 0
ኣነ መረቕ ደልየ። H------ht--la --h-----. H___ / h_____ b__ j____ H-i- / h-j-l- b-h j-h-. ----------------------- Htio / htjela bih juhu. 0
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ። Htio-/-ht--l----h--e-e--. H___ / h_____ b__ d______ H-i- / h-j-l- b-h d-s-r-. ------------------------- Htio / htjela bih desert. 0
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ። Hti--/--t-------h--lad--e-------n-em. H___ / h_____ b__ s_______ s v_______ H-i- / h-j-l- b-h s-a-o-e- s v-h-j-m- ------------------------------------- Htio / htjela bih sladoled s vrhnjem. 0
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ። Ht-- /-h----a---h-voć- i-- sir. H___ / h_____ b__ v___ i__ s___ H-i- / h-j-l- b-h v-ć- i-i s-r- ------------------------------- Htio / htjela bih voće ili sir. 0
ንሕና ክንቖርስ ደሊና። H-j-l-----tje-e---smo----u-ko-a-i. H_____ / h_____ b____ d___________ H-j-l- / h-j-l- b-s-o d-r-č-o-a-i- ---------------------------------- Htjeli / htjele bismo doručkovati. 0
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና። Htje---- ht--le bi--o r-čat-. H_____ / h_____ b____ r______ H-j-l- / h-j-l- b-s-o r-č-t-. ----------------------------- Htjeli / htjele bismo ručati. 0
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና። Htj-li /--tj-le b--mo -eče-ati. H_____ / h_____ b____ v________ H-j-l- / h-j-l- b-s-o v-č-r-t-. ------------------------------- Htjeli / htjele bismo večerati. 0
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም? Št- b--t---t---i / ht---e -- d-r---k? Š__ b____ h_____ / h_____ z_ d_______ Š-o b-s-e h-j-l- / h-j-l- z- d-r-č-k- ------------------------------------- Što biste htjeli / htjele za doručak? 0
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን። P-civo - -----l---m i--e--m? P_____ s m_________ i m_____ P-c-v- s m-r-e-a-o- i m-d-m- ---------------------------- Pecivo s marmeladom i medom? 0
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን። Тоs- s k---sic-- i-si-om? Т___ s k________ i s_____ Т-s- s k-b-s-c-m i s-r-m- ------------------------- Тоst s kobasicom i sirom? 0
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ? K----o --j-? K_____ j____ K-h-n- j-j-? ------------ Kuhano jaje? 0
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ? J--- n- oko? J___ n_ o___ J-j- n- o-o- ------------ Jaje na oko? 0
ሓደ ኦመለት? O---t? O_____ O-l-t- ------ Omlet? 0
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም። M-l---jo--je-a---og-r-. M____ j__ j____ j______ M-l-m j-š j-d-n j-g-r-. ----------------------- Molim još jedan jogurt. 0
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም። M--i--j-š-s--i-- ---r-. M____ j__ s___ i p_____ M-l-m j-š s-l- i p-p-a- ----------------------- Molim još soli i papra. 0
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም። M--im-još je--u -a----o--. M____ j__ j____ č___ v____ M-l-m j-š j-d-u č-š- v-d-. -------------------------- Molim još jednu čašu vode. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -