መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ፍሩታታትን ኣስቬዛን   »   ta Fruits and food

15 [ዓሰርተሓሙሽተ]

ፍሩታታትን ኣስቬዛን

ፍሩታታትን ኣስቬዛን

15 [பதினைந்து]

15 [Patiṉaintu]

Fruits and food

[paḻaṅkaḷum uṇavum]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታሚል ዝብል ቃል እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ፍራውለ ኣሎኒ። என்----- ஒ-ு-ஸ----ா--ர்ரி -ள-ளது. எ____ ஒ_ ஸ்_____ உ____ எ-்-ி-ம- ஒ-ு ஸ-ட-ர-ப-ர-ர- உ-்-த-. --------------------------------- என்னிடம் ஒரு ஸ்ட்ராபெர்ரி உள்ளது. 0
e---ṭam o---s-r-pe--- -ḷḷatu. e______ o__ s________ u______ e-ṉ-ṭ-m o-u s-r-p-r-i u-ḷ-t-. ----------------------------- eṉṉiṭam oru sṭrāperri uḷḷatu.
ኣነ ሓንቲ ኪቪን ሓደ መሎንን ኣሎኒ። என்னி--- -ர---ி-ிப-ப--ும--ஒ-ு--ி-ு-ி--பழம--- உள-ள-ு. எ____ ஒ_ கி______ ஒ_ கி_______ உ____ எ-்-ி-ம- ஒ-ு க-வ-ப-ப-ம-ம- ஒ-ு க-ர-ண-ப-ப-ம-ம- உ-்-த-. ---------------------------------------------------- என்னிடம் ஒரு கிவிப்பழமும் ஒரு கிருணிப்பழமும் உள்ளது. 0
E--iṭ-m--ru ---ip-aḻa-u--oru k--u-i-------m ---at-. E______ o__ k___________ o__ k_____________ u______ E-ṉ-ṭ-m o-u k-v-p-a-a-u- o-u k-r-ṇ-p-a-a-u- u-ḷ-t-. --------------------------------------------------- Eṉṉiṭam oru kivippaḻamum oru kiruṇippaḻamum uḷḷatu.
ኣነ ሓደ ኣራንጅን ሓንቲ ግረፕ-ፍሩትን ኣሎኒ። எ--னிடம---ர----ஞ்------ம--் -----ப்----ஸும---ள---ு. எ____ ஓ_ ஆ________ ஒ_ ப_____ உ____ எ-்-ி-ம- ஓ-் ஆ-ஞ-ச-ப-ப-ம-ம- ஒ-ு ப-்-ி-ா-ு-் உ-்-த-. --------------------------------------------------- என்னிடம் ஓர் ஆரஞ்சுப்பழமும் ஒரு பப்ளிமாஸும் உள்ளது. 0
Eṉ-iṭ-m-------ñ-uppaḻ-mu- --u -ap---ā--m-u---tu. E______ ō_ ā_____________ o__ p_________ u______ E-ṉ-ṭ-m ō- ā-a-c-p-a-a-u- o-u p-p-i-ā-u- u-ḷ-t-. ------------------------------------------------ Eṉṉiṭam ōr ārañcuppaḻamum oru papḷimāsum uḷḷatu.
ኣነ ሓደ ቱፋሕን ሓደ ማንጎን ኣለኒ። என---ட-- ஓர்--ப--ிள்ப--ு-- --ு -ாம--ழ-----உ-்ள--. எ____ ஓ_ ஆ_______ ஓ_ மா_____ உ____ எ-்-ி-ம- ஓ-் ஆ-்-ி-்-ழ-ு-் ஓ-ு ம-ம-ப-ம-ம- உ-்-த-. ------------------------------------------------- என்னிடம் ஓர் ஆப்பிள்பழமும் ஓரு மாம்பழமும் உள்ளது. 0
Eṉ-i-am ōr-āp-i-paḻa--m ōru m-mpa-am---u-ḷa-u. E______ ō_ ā___________ ō__ m_________ u______ E-ṉ-ṭ-m ō- ā-p-ḷ-a-a-u- ō-u m-m-a-a-u- u-ḷ-t-. ---------------------------------------------- Eṉṉiṭam ōr āppiḷpaḻamum ōru māmpaḻamum uḷḷatu.
ኣነ ሓደ ባናናን ሓደ ኣናናስን ኣሎኒ። எ-்---ம- -ரு-வா----பழ-ும--ஓர- --்-ாச-ப-ப---ம் --்-த-. எ____ ஒ_ வா______ ஓ_ அ________ உ____ எ-்-ி-ம- ஒ-ு வ-ழ-ப-ப-ம-ம- ஓ-் அ-்-ா-ி-்-ழ-ு-் உ-்-த-. ----------------------------------------------------- என்னிடம் ஒரு வாழைப்பழமும் ஓர் அன்னாசிப்பழமும் உள்ளது. 0
E-ṉ--a--o-- vā--ippa-------- a-ṉā-ip-aḻ-m---uḷḷ-t-. E______ o__ v____________ ō_ a_____________ u______ E-ṉ-ṭ-m o-u v-ḻ-i-p-ḻ-m-m ō- a-ṉ-c-p-a-a-u- u-ḷ-t-. --------------------------------------------------- Eṉṉiṭam oru vāḻaippaḻamum ōr aṉṉācippaḻamum uḷḷatu.
ኣነ ሓደ ሳላጣ-ፍሩታ እገብር። ந--்--ரு -்--ட---ா-ட--செ-்துக-------்-ிறே-். நா_ ஒ_ ப்__ ஸா__ செ___________ ந-ன- ஒ-ு ப-ர-ட- ஸ-ல-் ச-ய-த-க-ண-ி-ு-்-ி-ே-்- -------------------------------------------- நான் ஒரு ப்ரூட் ஸாலட் செய்துகொணடிருக்கிறேன். 0
N---o----rūṭ -āl-- -e-tu-o-----uk-iṟēṉ. N__ o__ p___ s____ c___________________ N-ṉ o-u p-ū- s-l-ṭ c-y-u-o-a-i-u-k-ṟ-ṉ- --------------------------------------- Nāṉ oru prūṭ sālaṭ ceytukoṇaṭirukkiṟēṉ.
ኣነ ሓደ ቶስት እየ ዝበልዕ። ந--்-வாட்---பட-ட -ொட-டி-சாப-ப-ட--ுக-க---டு இர---கி---். நா_ வா______ ரொ__ சா________ இ______ ந-ன- வ-ட-ட-்-ட-ட ர-ட-ட- ச-ப-ப-ட-ட-க-க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ே-்- ------------------------------------------------------- நான் வாட்டப்பட்ட ரொட்டி சாப்பிட்டுக்கொண்டு இருக்கிறேன். 0
N-ṉ vāṭṭa-pa-ṭ---o-ṭ- -----ṭṭ-k--ṇṭu-ir-kk---ṉ. N__ v__________ r____ c_____________ i_________ N-ṉ v-ṭ-a-p-ṭ-a r-ṭ-i c-p-i-ṭ-k-o-ṭ- i-u-k-ṟ-ṉ- ----------------------------------------------- Nāṉ vāṭṭappaṭṭa roṭṭi cāppiṭṭukkoṇṭu irukkiṟēṉ.
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስሚ እበልዕ። நா----ாட------்---ொ--டி வெண-ணையுட-்-சா-்-ி-்--க------ு -ர--்--றே--. நா_ வா______ ரொ__ வெ_____ சா________ இ______ ந-ன- வ-ட-ட-்-ட-ட ர-ட-ட- வ-ண-ண-ய-ட-் ச-ப-ப-ட-ட-க-க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ே-்- ------------------------------------------------------------------- நான் வாட்டப்பட்ட ரொட்டி வெண்ணையுடன் சாப்பிட்டுக்கொண்டு இருக்கிறேன். 0
Nā- vāṭṭ----ṭ----oṭ-- ve-ṇa-y--aṉ --pp-ṭ-u---ṇṭ- iru-kiṟ--. N__ v__________ r____ v__________ c_____________ i_________ N-ṉ v-ṭ-a-p-ṭ-a r-ṭ-i v-ṇ-a-y-ṭ-ṉ c-p-i-ṭ-k-o-ṭ- i-u-k-ṟ-ṉ- ----------------------------------------------------------- Nāṉ vāṭṭappaṭṭa roṭṭi veṇṇaiyuṭaṉ cāppiṭṭukkoṇṭu irukkiṟēṉ.
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስምን ማርማላድን እበልዕ። நான--ஒரு --ஸ-ட் ---்---------் -ண்டு--ொண----இருக-க--ே-். நா_ ஒ_ டோ__ வெ__ ஜா___ உ__ கொ__ இ______ ந-ன- ஒ-ு ட-ஸ-ட- வ-ண-ண- ஜ-ம-ட-் உ-்-ு க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ே-்- -------------------------------------------------------- நான் ஒரு டோஸ்ட் வெண்ணை ஜாமுடன் உண்டு கொண்டு இருக்கிறேன். 0
N-ṉ-o-u -ō-ṭ--e-ṇ-- jā-u--ṉ ---u k--ṭu -ru---ṟ--. N__ o__ ṭ___ v_____ j______ u___ k____ i_________ N-ṉ o-u ṭ-s- v-ṇ-a- j-m-ṭ-ṉ u-ṭ- k-ṇ-u i-u-k-ṟ-ṉ- ------------------------------------------------- Nāṉ oru ṭōsṭ veṇṇai jāmuṭaṉ uṇṭu koṇṭu irukkiṟēṉ.
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ (ፓኒኖ) እበልዕ። ந-ன- ஒ-- ப்-ெ-- --ன--்விச- சாப-பிட்-ுக்க--்ட- ---க---ற-ன். நா_ ஒ_ ப்__ ஸா____ சா________ இ______ ந-ன- ஒ-ு ப-ர-ட- ஸ-ன-ட-வ-ச- ச-ப-ப-ட-ட-க-க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ே-்- ---------------------------------------------------------- நான் ஒரு ப்ரெட் ஸான்ட்விச் சாப்பிட்டுக்கொண்டு இருக்கிறேன். 0
Nāṉ-or- p--- -ā--vic -ā--i--u-k-ṇ-u-ir--ki--ṉ. N__ o__ p___ s______ c_____________ i_________ N-ṉ o-u p-e- s-ṉ-v-c c-p-i-ṭ-k-o-ṭ- i-u-k-ṟ-ṉ- ---------------------------------------------- Nāṉ oru preṭ sāṉṭvic cāppiṭṭukkoṇṭu irukkiṟēṉ.
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪን እበልዕ። ந-ன- ஒ---ம-ர்ஜரி----ான்ட-வ--்-உ-்---க-ண்-ு----க----ேன-. நா_ ஒ_ மா____ ஸா____ உ__ கொ__ இ______ ந-ன- ஒ-ு ம-ர-ஜ-ி-் ஸ-ன-ட-வ-ச- உ-்-ு க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ே-்- ------------------------------------------------------- நான் ஒரு மார்ஜரின் ஸான்ட்விச் உண்டு கொண்டு இருக்கிறேன். 0
N-----u-mā--ari- s-ṉṭ-i- ---u-ko--- irukki-ē-. N__ o__ m_______ s______ u___ k____ i_________ N-ṉ o-u m-r-a-i- s-ṉ-v-c u-ṭ- k-ṇ-u i-u-k-ṟ-ṉ- ---------------------------------------------- Nāṉ oru mārjariṉ sāṉṭvic uṇṭu koṇṭu irukkiṟēṉ.
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪንን ጸብሒ-ኣቡንን እበሎዕ። நான் --ு-ம-ர-ஜ--ன- தக்-ாளி--ா-்ட-வ-ச---ண-டு--ொண-டு--ரு-்--றே-். நா_ ஒ_ மா____ த___ ஸா____ உ__ கொ__ இ______ ந-ன- ஒ-ு ம-ர-ஜ-ி-் த-்-ா-ி ஸ-ன-ட-வ-ச- உ-்-ு க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ே-்- --------------------------------------------------------------- நான் ஒரு மார்ஜரின் தக்காளி ஸான்ட்விச் உண்டு கொண்டு இருக்கிறேன். 0
N-ṉ-o---m-rjari- --kk-ḷ- -ā-ṭvic u--- ---ṭ--ir--kiṟ--. N__ o__ m_______ t______ s______ u___ k____ i_________ N-ṉ o-u m-r-a-i- t-k-ā-i s-ṉ-v-c u-ṭ- k-ṇ-u i-u-k-ṟ-ṉ- ------------------------------------------------------ Nāṉ oru mārjariṉ takkāḷi sāṉṭvic uṇṭu koṇṭu irukkiṟēṉ.
ንሕና ባንን ሩዝን የድልየና። ந----ு ர---ட-ய--் --ிசி-ும----வை. ந___ ரொ____ அ____ தே__ ந-க-க- ர-ட-ட-ய-ம- அ-ி-ி-ு-் த-வ-. --------------------------------- நமக்கு ரொட்டியும் அரிசியும் தேவை. 0
N-m-k-u roṭṭiyum ari-iy-- tēv-i. N______ r_______ a_______ t_____ N-m-k-u r-ṭ-i-u- a-i-i-u- t-v-i- -------------------------------- Namakku roṭṭiyum ariciyum tēvai.
ንሕና ዓሳን ስጋን የድልየና። ந-க்-- --னு-----ட--்---் தே-ை. ந___ மீ__ ஸ்____ தே__ ந-க-க- ம-ன-ம- ஸ-ட-க-ஸ-ம- த-வ-. ------------------------------ நமக்கு மீனும் ஸ்டேக்ஸும் தேவை. 0
N--a-k- -īṉ-- --ē-su- tē--i. N______ m____ s______ t_____ N-m-k-u m-ṉ-m s-ē-s-m t-v-i- ---------------------------- Namakku mīṉum sṭēksum tēvai.
ንሕና ፒሳን ስፓገትን የድልየና። ந---கு---ட்-ா--ம----பெ------ய-ம் --வ-. ந___ பி____ ஸ்______ தே__ ந-க-க- ப-ட-ஸ-வ-ம- ஸ-ப-க-ட-ட-ய-ம- த-வ-. -------------------------------------- நமக்கு பிட்ஸாவும் ஸ்பெகெட்டியும் தேவை. 0
Nam-kku-piṭ---um ----eṭṭiy-m t----. N______ p_______ s__________ t_____ N-m-k-u p-ṭ-ā-u- s-e-e-ṭ-y-m t-v-i- ----------------------------------- Namakku piṭsāvum spekeṭṭiyum tēvai.
እንታይ ኣሎ ጌና ዘድልየና? நம--க- வே-ு -ன்- தே--? ந___ வே_ எ__ தே__ ந-க-க- வ-ற- எ-்- த-வ-? ---------------------- நமக்கு வேறு என்ன தேவை? 0
N-ma--u--ē-u eṉṉ- tēv--? N______ v___ e___ t_____ N-m-k-u v-ṟ- e-ṉ- t-v-i- ------------------------ Namakku vēṟu eṉṉa tēvai?
ንሕና ካሮትን ጸብሒ-ኣቡንን ንመረቕ የድልየና። ந--்-ு --ப--ச--்--ற்க- --ர---ும்----க----ும் த--ை. ந___ ஸூ_ செ_____ கா____ த_____ தே__ ந-க-க- ஸ-ப- ச-ய-வ-ற-க- க-ர-்-ு-் த-்-ா-ி-ு-் த-வ-. -------------------------------------------------- நமக்கு ஸூப் செய்வதற்கு காரட்டும் தக்காளியும் தேவை. 0
Na-a-----ū- c-----a-k--k-r--ṭ-m-t--kāḷ-y-m --va-. N______ s__ c_________ k_______ t_________ t_____ N-m-k-u s-p c-y-a-a-k- k-r-ṭ-u- t-k-ā-i-u- t-v-i- ------------------------------------------------- Namakku sūp ceyvataṟku kāraṭṭum takkāḷiyum tēvai.
ሱፐርማርክት ኣበይ ድዩ ዘሎ? ஸூ--்ம-ர-க-------ங----இருக--ி--ு? ஸூ_______ எ__ இ______ ஸ-ப-்-ா-்-்-ெ-் எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? --------------------------------- ஸூபர்மார்க்கெட் எங்கு இருக்கிறது? 0
S--ar-ā---eṭ-e--u iru--iṟa--? S___________ e___ i__________ S-p-r-ā-k-e- e-k- i-u-k-ṟ-t-? ----------------------------- Sūparmārkkeṭ eṅku irukkiṟatu?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -