Konuşma Kılavuzu

tr Haftanın günleri   »   uk Дні тижня

9 [dokuz]

Haftanın günleri

Haftanın günleri

9 [дев’ять]

9 [devʺyatʹ]

Дні тижня

Dni tyzhnya

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Ukraynaca Oyna Daha
Pazartesi По-еді-ок П________ П-н-д-л-к --------- Понеділок 0
Ponedi--k P________ P-n-d-l-k --------- Ponedilok
Salı В--т--ок В_______ В-в-о-о- -------- Вівторок 0
Viv-o-ok V_______ V-v-o-o- -------- Vivtorok
Çarşamba Се-е-а С_____ С-р-д- ------ Середа 0
Se-e-a S_____ S-r-d- ------ Sereda
Perşembe Ч-тв-р Ч_____ Ч-т-е- ------ Четвер 0
Chet--r C______ C-e-v-r ------- Chetver
Cuma п--тн-ця п_______ п-я-н-ц- -------- п’ятниця 0
pʺy-tn----a p__________ p-y-t-y-s-a ----------- pʺyatnytsya
Cumartesi Су---а С_____ С-б-т- ------ Субота 0
S-b-ta S_____ S-b-t- ------ Subota
Pazar Н---ля Н_____ Н-д-л- ------ Неділя 0
N--i--a N______ N-d-l-a ------- Nedilya
hafta Т----нь Т______ Т-ж-е-ь ------- Тиждень 0
Ty-hdenʹ T_______ T-z-d-n- -------- Tyzhdenʹ
pazartesiden Pazara kadar в-д п--ед-лка--о--е--лі в__ п________ д_ н_____ в-д п-н-д-л-а д- н-д-л- ----------------------- від понеділка до неділі 0
v-d p---di----do n-d-li v__ p________ d_ n_____ v-d p-n-d-l-a d- n-d-l- ----------------------- vid ponedilka do nedili
İlk gün Pazartesidir. П-рший--е---– -он-ді-ок. П_____ д___ – п_________ П-р-и- д-н- – п-н-д-л-к- ------------------------ Перший день – понеділок. 0
Per-hyy̆ -en- – -o--d-lo-. P______ d___ – p_________ P-r-h-y- d-n- – p-n-d-l-k- -------------------------- Pershyy̆ denʹ – ponedilok.
İkinci gün Salıdır. Д---и- де---- в-в--рок. Д_____ д___ – в________ Д-у-и- д-н- – в-в-о-о-. ----------------------- Другий день – вівторок. 0
Dru---̆-d-nʹ – ----orok. D_____ d___ – v________ D-u-y-̆ d-n- – v-v-o-o-. ------------------------ Druhyy̆ denʹ – vivtorok.
Üçüncü gün Çarşambadır. Тре--й-де-----сер--а. Т_____ д___ – с______ Т-е-і- д-н- – с-р-д-. --------------------- Третій день – середа. 0
Tr-tiy- -e-------red-. T_____ d___ – s______ T-e-i-̆ d-n- – s-r-d-. ---------------------- Tretiy̆ denʹ – sereda.
Dördüncü gün Perşembedir. Четв--ти--д--ь-–-четв--. Ч________ д___ – ч______ Ч-т-е-т-й д-н- – ч-т-е-. ------------------------ Четвертий день – четвер. 0
Chet---tyy--d--ʹ-– c-etv--. C_________ d___ – c_______ C-e-v-r-y-̆ d-n- – c-e-v-r- --------------------------- Chetvertyy̆ denʹ – chetver.
Beşinci gün Cumadır. П-я----де---– п’-т-и--. П_____ д___ – п________ П-я-и- д-н- – п-я-н-ц-. ----------------------- П’ятий день – п’ятниця. 0
P---t-y--d-n----p-y----t---. P______ d___ – p___________ P-y-t-y- d-n- – p-y-t-y-s-a- ---------------------------- Pʺyatyy̆ denʹ – pʺyatnytsya.
Altıncı gün Cumartesidir. Шо---й -е-- - ----т-. Ш_____ д___ – с______ Ш-с-и- д-н- – с-б-т-. --------------------- Шостий день – субота. 0
Shos--y̆-d--ʹ - sub-t-. S______ d___ – s______ S-o-t-y- d-n- – s-b-t-. ----------------------- Shostyy̆ denʹ – subota.
Yedinci gün Pazardır. Сьо--- де-ь –-нед-л-. С_____ д___ – н______ С-о-и- д-н- – н-д-л-. --------------------- Сьомий день – неділя. 0
S-omyy̆ --n- - ---ilya. S_____ d___ – n_______ S-o-y-̆ d-n- – n-d-l-a- ----------------------- Sʹomyy̆ denʹ – nedilya.
Hafta yedi gündür. Ти-д-н--м-- --------. Т______ м__ с__ д____ Т-ж-е-ь м-є с-м д-і-. --------------------- Тиждень має сім днів. 0
T---de-ʹ-m-y--sim-----. T_______ m___ s__ d____ T-z-d-n- m-y- s-m d-i-. ----------------------- Tyzhdenʹ maye sim dniv.
Biz yalnız beş gün çalışıyoruz. Ми -ра-ю-м--л--е-п’я-------. М_ п_______ л___ п____ д____ М- п-а-ю-м- л-ш- п-я-ь д-і-. ---------------------------- Ми працюємо лише п’ять днів. 0
My--r-t-yu--mo-ly--- -'-----d--v. M_ p__________ l____ p_____ d____ M- p-a-s-u-e-o l-s-e p-y-t- d-i-. --------------------------------- My pratsyuyemo lyshe p'yatʹ dniv.

Planlanan dil Esperanto

İngilizce günümüzün en önemli dünya dilidir. Onunla tüm insanlar anlaşma sağlamaktırlar. Ama başka diller de bunu hedeflemektedirler. Örneğin planlanan diller. Planlanan diller bilerek geliştirilip özenle hazırlanıyorlar, yani inşa edilmeleri doğrultusunda bir plan mevcut. Planlanmış dillerde değişik dillerden bazı kavramlar karıştırılır. Böylece birçok insan için öğrenilebilir hale gelmesi sağlanmaktadır. Bu tür dillerin amacı uluslararası bir iletişim sağlamaktır. En tanınmış planlanan dil Esperanto'dur. İlk defa 1887 Varşova’da tanıtılmıştır. Kurucusu Ludwik L. Zamenhof adında bir doktordu. Huzursuzluğun başlıca sebebinin iletişimsizlik olduğunu görmüş. Bundan dolayı ulusu birleştirici bir dil yaratmak istemiş. Hedefi, bunun sayesinde tüm insanların eşit bir şekilde iletişim kurabilmeleri. Doktorun takma adı Umut Eden – Dr. Esperanto idi. Bu ne kadar çok hayaline inandığını göstermektedir. Evrensel anlaşma fikri yalnız çok eskilere dayanmaktadır. Bugüne dek ise birçok planlanmış dil geliştirilmiştir. Bununla bağlantılı olarak hoşgörü ve insan hakları da hedeflenmiştir. Esperanto günümüzde 120 ülkeye aşkın insanlar tarafından bilinmektedir. Bu dile ama eleştiriler de mevcut. Örneğin kelime dağarcığın %70'i Roman kökenlidir. Esperanto açıkçası Hint-Avrupa dilinden etkilenmiştir. Konuşmacıları ise kongre ve derneklerde fikir alışverişinde bulunuyorlar ve düzenli olarak buluşmalar ve konuşmalar organize edilmektedir. Esperanto sizin de ilginizi çekti mi? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!