Konuşma Kılavuzu

tr Haftanın günleri   »   ru Дни недели

9 [dokuz]

Haftanın günleri

Haftanın günleri

9 [девять]

9 [devyatʹ]

Дни недели

[Dni nedeli]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Rusça Oyna Daha
Pazartesi по-ед-л--ик п__________ п-н-д-л-н-к ----------- понедельник 0
p---delʹ--k p__________ p-n-d-l-n-k ----------- ponedelʹnik
Salı в----ик в______ в-о-н-к ------- вторник 0
vto---k v______ v-o-n-k ------- vtornik
Çarşamba с-е-а с____ с-е-а ----- среда 0
sreda s____ s-e-a ----- sreda
Perşembe ч----рг ч______ ч-т-е-г ------- четверг 0
c-e-v--g c_______ c-e-v-r- -------- chetverg
Cuma п--ница п______ п-т-и-а ------- пятница 0
p---n-tsa p________ p-a-n-t-a --------- pyatnitsa
Cumartesi с-б-о-а с______ с-б-о-а ------- суббота 0
s-b-o-a s______ s-b-o-a ------- subbota
Pazar в-с--есенье в__________ в-с-р-с-н-е ----------- воскресенье 0
vo-----en--e v___________ v-s-r-s-n-y- ------------ voskresenʹye
hafta не---я н_____ н-д-л- ------ неделя 0
n--e-ya n______ n-d-l-a ------- nedelya
pazartesiden Pazara kadar С ---е-ель-ик- ---в--к-ес--ье С п___________ п_ в__________ С п-н-д-л-н-к- п- в-с-р-с-н-е ----------------------------- С понедельника по воскресенье 0
S--on-d--ʹ-i----- v-s------ʹye S p___________ p_ v___________ S p-n-d-l-n-k- p- v-s-r-s-n-y- ------------------------------ S ponedelʹnika po voskresenʹye
İlk gün Pazartesidir. П--в-й---нь -----о-е---ь-ик. П_____ д___ э__ п___________ П-р-ы- д-н- э-о п-н-д-л-н-к- ---------------------------- Первый день это понедельник. 0
P--vyy---n--eto-p-ned--ʹ---. P_____ d___ e__ p___________ P-r-y- d-n- e-o p-n-d-l-n-k- ---------------------------- Pervyy denʹ eto ponedelʹnik.
İkinci gün Salıdır. В--р-й----ь --о--т-р--к. В_____ д___ э__ в_______ В-о-о- д-н- э-о в-о-н-к- ------------------------ Второй день это вторник. 0
V-o--- --nʹ --o-vt-rnik. V_____ d___ e__ v_______ V-o-o- d-n- e-o v-o-n-k- ------------------------ Vtoroy denʹ eto vtornik.
Üçüncü gün Çarşambadır. Тр-т-- день--т--ср--а. Т_____ д___ э__ с_____ Т-е-и- д-н- э-о с-е-а- ---------------------- Третий день это среда. 0
Tr-t-y--e-ʹ---o s---a. T_____ d___ e__ s_____ T-e-i- d-n- e-o s-e-a- ---------------------- Tretiy denʹ eto sreda.
Dördüncü gün Perşembedir. Четвё---й-д-нь-это-че----г. Ч________ д___ э__ ч_______ Ч-т-ё-т-й д-н- э-о ч-т-е-г- --------------------------- Четвёртый день это четверг. 0
Ch--vë------enʹ-----c-etv--g. C_________ d___ e__ c________ C-e-v-r-y- d-n- e-o c-e-v-r-. ----------------------------- Chetvërtyy denʹ eto chetverg.
Beşinci gün Cumadır. П-тый д-н- --о--ятниц-. П____ д___ э__ п_______ П-т-й д-н- э-о п-т-и-а- ----------------------- Пятый день это пятница. 0
P--t-- --n- e---p-a-----a. P_____ d___ e__ p_________ P-a-y- d-n- e-o p-a-n-t-a- -------------------------- Pyatyy denʹ eto pyatnitsa.
Altıncı gün Cumartesidir. Ше-т-- ---ь эт- -у-бота. Ш_____ д___ э__ с_______ Ш-с-о- д-н- э-о с-б-о-а- ------------------------ Шестой день это суббота. 0
S-----y-d--ʹ--t- subb--a. S______ d___ e__ s_______ S-e-t-y d-n- e-o s-b-o-a- ------------------------- Shestoy denʹ eto subbota.
Yedinci gün Pazardır. С-дьм-----нь э-о -оскре-е--е. С______ д___ э__ в___________ С-д-м-й д-н- э-о в-с-р-с-н-е- ----------------------------- Седьмой день это воскресенье. 0
S------ de-ʹ ----v-sk---e--ye. S______ d___ e__ v____________ S-d-m-y d-n- e-o v-s-r-s-n-y-. ------------------------------ Sedʹmoy denʹ eto voskresenʹye.
Hafta yedi gündür. Недел---ос-о-т и--с-ми -ней. Н_____ с______ и_ с___ д____ Н-д-л- с-с-о-т и- с-м- д-е-. ---------------------------- Неделя состоит из семи дней. 0
N-dely- ---t-it-iz-s--- -ney. N______ s______ i_ s___ d____ N-d-l-a s-s-o-t i- s-m- d-e-. ----------------------------- Nedelya sostoit iz semi dney.
Biz yalnız beş gün çalışıyoruz. Мы -а----е----лько-пят- -н-й. М_ р_______ т_____ п___ д____ М- р-б-т-е- т-л-к- п-т- д-е-. ----------------------------- Мы работаем только пять дней. 0
My---b---ye- ----ko pyat-----y. M_ r________ t_____ p____ d____ M- r-b-t-y-m t-l-k- p-a-ʹ d-e-. ------------------------------- My rabotayem tolʹko pyatʹ dney.

Planlanan dil Esperanto

İngilizce günümüzün en önemli dünya dilidir. Onunla tüm insanlar anlaşma sağlamaktırlar. Ama başka diller de bunu hedeflemektedirler. Örneğin planlanan diller. Planlanan diller bilerek geliştirilip özenle hazırlanıyorlar, yani inşa edilmeleri doğrultusunda bir plan mevcut. Planlanmış dillerde değişik dillerden bazı kavramlar karıştırılır. Böylece birçok insan için öğrenilebilir hale gelmesi sağlanmaktadır. Bu tür dillerin amacı uluslararası bir iletişim sağlamaktır. En tanınmış planlanan dil Esperanto'dur. İlk defa 1887 Varşova’da tanıtılmıştır. Kurucusu Ludwik L. Zamenhof adında bir doktordu. Huzursuzluğun başlıca sebebinin iletişimsizlik olduğunu görmüş. Bundan dolayı ulusu birleştirici bir dil yaratmak istemiş. Hedefi, bunun sayesinde tüm insanların eşit bir şekilde iletişim kurabilmeleri. Doktorun takma adı Umut Eden – Dr. Esperanto idi. Bu ne kadar çok hayaline inandığını göstermektedir. Evrensel anlaşma fikri yalnız çok eskilere dayanmaktadır. Bugüne dek ise birçok planlanmış dil geliştirilmiştir. Bununla bağlantılı olarak hoşgörü ve insan hakları da hedeflenmiştir. Esperanto günümüzde 120 ülkeye aşkın insanlar tarafından bilinmektedir. Bu dile ama eleştiriler de mevcut. Örneğin kelime dağarcığın %70'i Roman kökenlidir. Esperanto açıkçası Hint-Avrupa dilinden etkilenmiştir. Konuşmacıları ise kongre ve derneklerde fikir alışverişinde bulunuyorlar ve düzenli olarak buluşmalar ve konuşmalar organize edilmektedir. Esperanto sizin de ilginizi çekti mi? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!