Konuşma Kılavuzu

tr Haftanın günleri   »   bg Дните на седмицата

9 [dokuz]

Haftanın günleri

Haftanın günleri

9 [девет]

9 [devet]

Дните на седмицата

Dnite na sedmitsata

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Bulgarca Oyna Daha
Pazartesi пон-де-н-к п_________ п-н-д-л-и- ---------- понеделник 0
p-----lnik p_________ p-n-d-l-i- ---------- ponedelnik
Salı в----ик в______ в-о-н-к ------- вторник 0
v--rnik v______ v-o-n-k ------- vtornik
Çarşamba ср--а с____ с-я-а ----- сряда 0
sry-da s_____ s-y-d- ------ sryada
Perşembe четвъ-т-к ч________ ч-т-ъ-т-к --------- четвъртък 0
che---r--k c_________ c-e-v-r-y- ---------- chetvyrtyk
Cuma п-тък п____ п-т-к ----- петък 0
petyk p____ p-t-k ----- petyk
Cumartesi съб--а с_____ с-б-т- ------ събота 0
s-bo-a s_____ s-b-t- ------ sybota
Pazar н--еля н_____ н-д-л- ------ неделя 0
ne----a n______ n-d-l-a ------- nedelya
hafta с-д--ца с______ с-д-и-а ------- седмица 0
se---t-a s_______ s-d-i-s- -------- sedmitsa
pazartesiden Pazara kadar от -он--ел-----о-неде-я о_ п_________ д_ н_____ о- п-н-д-л-и- д- н-д-л- ----------------------- от понеделник до неделя 0
ot--o-ed--nik d--n-de--a o_ p_________ d_ n______ o- p-n-d-l-i- d- n-d-l-a ------------------------ ot ponedelnik do nedelya
İlk gün Pazartesidir. П--вия--де--- поне----ик. П______ д__ е п__________ П-р-и-т д-н е п-н-д-л-и-. ------------------------- Първият ден е понеделник. 0
P---i--- --n-ye---n-d-l-ik. P_______ d__ y_ p__________ P-r-i-a- d-n y- p-n-d-l-i-. --------------------------- Pyrviyat den ye ponedelnik.
İkinci gün Salıdır. Втор----де--- -то-н-к. В______ д__ е в_______ В-о-и-т д-н е в-о-н-к- ---------------------- Вторият ден е вторник. 0
V---iya--d-- ye----r-i-. V_______ d__ y_ v_______ V-o-i-a- d-n y- v-o-n-k- ------------------------ Vtoriyat den ye vtornik.
Üçüncü gün Çarşambadır. Т--т-я- д-- - с---а. Т______ д__ е с_____ Т-е-и-т д-н е с-я-а- -------------------- Третият ден е сряда. 0
T-e---at -en--- -ry-d-. T_______ d__ y_ s______ T-e-i-a- d-n y- s-y-d-. ----------------------- Tretiyat den ye sryada.
Dördüncü gün Perşembedir. Ч-твърт-я- д-н --ч----ртъ-. Ч_________ д__ е ч_________ Ч-т-ъ-т-я- д-н е ч-т-ъ-т-к- --------------------------- Четвъртият ден е четвъртък. 0
C-et--r--y-- -en -- c-e-v-rt--. C___________ d__ y_ c__________ C-e-v-r-i-a- d-n y- c-e-v-r-y-. ------------------------------- Chetvyrtiyat den ye chetvyrtyk.
Beşinci gün Cumadır. П-тият-----е---тъ-. П_____ д__ е п_____ П-т-я- д-н е п-т-к- ------------------- Петият ден е петък. 0
P--i-a- --n-ye pet-k. P______ d__ y_ p_____ P-t-y-t d-n y- p-t-k- --------------------- Petiyat den ye petyk.
Altıncı gün Cumartesidir. Ше--ия------е-с---т-. Ш______ д__ е с______ Ш-с-и-т д-н е с-б-т-. --------------------- Шестият ден е събота. 0
She--i-at--e- ---s--o-a. S________ d__ y_ s______ S-e-t-y-t d-n y- s-b-t-. ------------------------ Shestiyat den ye sybota.
Yedinci gün Pazardır. Седм--- -ен-е-н-----. С______ д__ е н______ С-д-и-т д-н е н-д-л-. --------------------- Седмият ден е неделя. 0
S---iyat d---ye-------a. S_______ d__ y_ n_______ S-d-i-a- d-n y- n-d-l-a- ------------------------ Sedmiyat den ye nedelya.
Hafta yedi gündür. С---иц-та--м--се-е---ни. С________ и__ с____ д___ С-д-и-а-а и-а с-д-м д-и- ------------------------ Седмицата има седем дни. 0
Se-m---------a s--------. S_________ i__ s____ d___ S-d-i-s-t- i-a s-d-m d-i- ------------------------- Sedmitsata ima sedem dni.
Biz yalnız beş gün çalışıyoruz. Ние -а-о-и--са---п-т д-и. Н__ р______ с___ п__ д___ Н-е р-б-т-м с-м- п-т д-и- ------------------------- Ние работим само пет дни. 0
Ni----boti--s-m---et d-i. N__ r______ s___ p__ d___ N-e r-b-t-m s-m- p-t d-i- ------------------------- Nie rabotim samo pet dni.

Planlanan dil Esperanto

İngilizce günümüzün en önemli dünya dilidir. Onunla tüm insanlar anlaşma sağlamaktırlar. Ama başka diller de bunu hedeflemektedirler. Örneğin planlanan diller. Planlanan diller bilerek geliştirilip özenle hazırlanıyorlar, yani inşa edilmeleri doğrultusunda bir plan mevcut. Planlanmış dillerde değişik dillerden bazı kavramlar karıştırılır. Böylece birçok insan için öğrenilebilir hale gelmesi sağlanmaktadır. Bu tür dillerin amacı uluslararası bir iletişim sağlamaktır. En tanınmış planlanan dil Esperanto'dur. İlk defa 1887 Varşova’da tanıtılmıştır. Kurucusu Ludwik L. Zamenhof adında bir doktordu. Huzursuzluğun başlıca sebebinin iletişimsizlik olduğunu görmüş. Bundan dolayı ulusu birleştirici bir dil yaratmak istemiş. Hedefi, bunun sayesinde tüm insanların eşit bir şekilde iletişim kurabilmeleri. Doktorun takma adı Umut Eden – Dr. Esperanto idi. Bu ne kadar çok hayaline inandığını göstermektedir. Evrensel anlaşma fikri yalnız çok eskilere dayanmaktadır. Bugüne dek ise birçok planlanmış dil geliştirilmiştir. Bununla bağlantılı olarak hoşgörü ve insan hakları da hedeflenmiştir. Esperanto günümüzde 120 ülkeye aşkın insanlar tarafından bilinmektedir. Bu dile ama eleştiriler de mevcut. Örneğin kelime dağarcığın %70'i Roman kökenlidir. Esperanto açıkçası Hint-Avrupa dilinden etkilenmiştir. Konuşmacıları ise kongre ve derneklerde fikir alışverişinde bulunuyorlar ve düzenli olarak buluşmalar ve konuşmalar organize edilmektedir. Esperanto sizin de ilginizi çekti mi? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!