Konuşma Kılavuzu

tr Haftanın günleri   »   mk Денови во седмицата

9 [dokuz]

Haftanın günleri

Haftanın günleri

9 [девет]

9 [dyevyet]

Денови во седмицата

Dyenovi vo syedmitzata

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Makedonca Oyna Daha
Pazartesi по-е---н-к п_________ п-н-д-л-и- ---------- понеделник 0
p-n--dyel--k p___________ p-n-e-y-l-i- ------------ ponyedyelnik
Salı вто-н-к в______ в-о-н-к ------- вторник 0
v--r--k v______ v-o-n-k ------- vtornik
Çarşamba с---а с____ с-е-а ----- среда 0
s--eda s_____ s-y-d- ------ sryeda
Perşembe чет-р-ок ч_______ ч-т-р-о- -------- четврток 0
ch-etv-tok c_________ c-y-t-r-o- ---------- chyetvrtok
Cuma пет-к п____ п-т-к ----- петок 0
pye--k p_____ p-e-o- ------ pyetok
Cumartesi са-ота с_____ с-б-т- ------ сабота 0
sa-ota s_____ s-b-t- ------ sabota
Pazar не---а н_____ н-д-л- ------ недела 0
ny-dyela n_______ n-e-y-l- -------- nyedyela
hafta с-дми-а с______ с-д-и-а ------- седмица 0
syedm---a s________ s-e-m-t-a --------- syedmitza
pazartesiden Pazara kadar о- -он----ник д- не--ла о_ п_________ д_ н_____ о- п-н-д-л-и- д- н-д-л- ----------------------- од понеделник до недела 0
od -on-e-y--nik -- nye--e-a o_ p___________ d_ n_______ o- p-n-e-y-l-i- d- n-e-y-l- --------------------------- od ponyedyelnik do nyedyela
İlk gün Pazartesidir. П----- д---е --н---лн-к. П_____ д__ е п__________ П-в-о- д-н е п-н-д-л-и-. ------------------------ Првиот ден е понеделник. 0
P-vio- -ye- ---p-n-e---l---. P_____ d___ y_ p____________ P-v-o- d-e- y- p-n-e-y-l-i-. ---------------------------- Prviot dyen ye ponyedyelnik.
İkinci gün Salıdır. Вторио- д------т-рн--. В______ д__ е в_______ В-о-и-т д-н е в-о-н-к- ---------------------- Вториот ден е вторник. 0
Vt---o- dye- ye v---nik. V______ d___ y_ v_______ V-o-i-t d-e- y- v-o-n-k- ------------------------ Vtoriot dyen ye vtornik.
Üçüncü gün Çarşambadır. Тр--и----е----сре-а. Т______ д__ е с_____ Т-е-и-т д-н е с-е-а- -------------------- Третиот ден е среда. 0
T-ye-------en-y--s---d-. T_______ d___ y_ s______ T-y-t-o- d-e- y- s-y-d-. ------------------------ Tryetiot dyen ye sryeda.
Dördüncü gün Perşembedir. Ч-твртио---ен----е-в-т-к. Ч________ д__ е ч________ Ч-т-р-и-т д-н е ч-т-р-о-. ------------------------- Четвртиот ден е четврток. 0
Chy-tvr--o- -----ye --yetvrtok. C__________ d___ y_ c__________ C-y-t-r-i-t d-e- y- c-y-t-r-o-. ------------------------------- Chyetvrtiot dyen ye chyetvrtok.
Beşinci gün Cumadır. П----о- ден - -е---. П______ д__ е п_____ П-т-и-т д-н е п-т-к- -------------------- Петтиот ден е петок. 0
P-e---ot---e---- --etok. P_______ d___ y_ p______ P-e-t-o- d-e- y- p-e-o-. ------------------------ Pyettiot dyen ye pyetok.
Altıncı gün Cumartesidir. Ше-т--т--ен-е саб---. Ш______ д__ е с______ Ш-с-и-т д-н е с-б-т-. --------------------- Шестиот ден е сабота. 0
S-y-sti-t--yen ye-sabo-a. S________ d___ y_ s______ S-y-s-i-t d-e- y- s-b-t-. ------------------------- Shyestiot dyen ye sabota.
Yedinci gün Pazardır. С-дми-- де- е-нед--а. С______ д__ е н______ С-д-и-т д-н е н-д-л-. --------------------- Седмиот ден е недела. 0
Sye----- d--- y----e-yela. S_______ d___ y_ n________ S-e-m-o- d-e- y- n-e-y-l-. -------------------------- Syedmiot dyen ye nyedyela.
Hafta yedi gündür. С-дм-ц-т-------е-ум --н-. С________ и__ с____ д____ С-д-и-а-а и-а с-д-м д-н-. ------------------------- Седмицата има седум дена. 0
S-e---tzata -m----edoo- -ye-a. S__________ i__ s______ d_____ S-e-m-t-a-a i-a s-e-o-m d-e-a- ------------------------------ Syedmitzata ima syedoom dyena.
Biz yalnız beş gün çalışıyoruz. Ние ра---им---амо -ет ----. Н__ р_______ с___ п__ д____ Н-е р-б-т-м- с-м- п-т д-н-. --------------------------- Ние работиме само пет дена. 0
N-ye-r---ti--e--a-- -yet -y-na. N___ r________ s___ p___ d_____ N-y- r-b-t-m-e s-m- p-e- d-e-a- ------------------------------- Niye rabotimye samo pyet dyena.

Planlanan dil Esperanto

İngilizce günümüzün en önemli dünya dilidir. Onunla tüm insanlar anlaşma sağlamaktırlar. Ama başka diller de bunu hedeflemektedirler. Örneğin planlanan diller. Planlanan diller bilerek geliştirilip özenle hazırlanıyorlar, yani inşa edilmeleri doğrultusunda bir plan mevcut. Planlanmış dillerde değişik dillerden bazı kavramlar karıştırılır. Böylece birçok insan için öğrenilebilir hale gelmesi sağlanmaktadır. Bu tür dillerin amacı uluslararası bir iletişim sağlamaktır. En tanınmış planlanan dil Esperanto'dur. İlk defa 1887 Varşova’da tanıtılmıştır. Kurucusu Ludwik L. Zamenhof adında bir doktordu. Huzursuzluğun başlıca sebebinin iletişimsizlik olduğunu görmüş. Bundan dolayı ulusu birleştirici bir dil yaratmak istemiş. Hedefi, bunun sayesinde tüm insanların eşit bir şekilde iletişim kurabilmeleri. Doktorun takma adı Umut Eden – Dr. Esperanto idi. Bu ne kadar çok hayaline inandığını göstermektedir. Evrensel anlaşma fikri yalnız çok eskilere dayanmaktadır. Bugüne dek ise birçok planlanmış dil geliştirilmiştir. Bununla bağlantılı olarak hoşgörü ve insan hakları da hedeflenmiştir. Esperanto günümüzde 120 ülkeye aşkın insanlar tarafından bilinmektedir. Bu dile ama eleştiriler de mevcut. Örneğin kelime dağarcığın %70'i Roman kökenlidir. Esperanto açıkçası Hint-Avrupa dilinden etkilenmiştir. Konuşmacıları ise kongre ve derneklerde fikir alışverişinde bulunuyorlar ve düzenli olarak buluşmalar ve konuşmalar organize edilmektedir. Esperanto sizin de ilginizi çekti mi? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!