Konuşma Kılavuzu

tr İyelik zamiri 2   »   id Kepunyaan 2

67 [altmışyedi]

İyelik zamiri 2

İyelik zamiri 2

67 [enam puluh tujuh]

Kepunyaan 2

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Endonezce Oyna Daha
gözlük k-c-m-ta kacamata k-c-m-t- -------- kacamata 0
O (erkek) gözlüğünü unuttu. D-- -u---k---m-tan-a. Dia lupa kacamatanya. D-a l-p- k-c-m-t-n-a- --------------------- Dia lupa kacamatanya. 0
Onun gözlüğü (erkek) nerede? D- -an--d-a me--impa- --c-m-t----? Di mana dia menyimpan kacamatanya? D- m-n- d-a m-n-i-p-n k-c-m-t-n-a- ---------------------------------- Di mana dia menyimpan kacamatanya? 0
saat jam jam j-m --- jam 0
Onun (erkek) saati bozuk. J-m-ya-r---k. Jamnya rusak. J-m-y- r-s-k- ------------- Jamnya rusak. 0
Saat duvarda asılı. J-mny--te--a----g -i -i-din-. Jamnya tergantung di dinding. J-m-y- t-r-a-t-n- d- d-n-i-g- ----------------------------- Jamnya tergantung di dinding. 0
pasaport pa-p-r paspor p-s-o- ------ paspor 0
O (erkek) pasaportunu kaybetti. Dia--eh-l--g-n-p-s--rny-. Dia kehilangan paspornya. D-a k-h-l-n-a- p-s-o-n-a- ------------------------- Dia kehilangan paspornya. 0
Onun (erkek) pasaportu nerede? D- ---- --- -e--tak-an -a-p-rny-? Di mana dia meletakkan paspornya? D- m-n- d-a m-l-t-k-a- p-s-o-n-a- --------------------------------- Di mana dia meletakkan paspornya? 0
onlar – sizler mer----– mi-i--m-r--a mereka – milik mereka m-r-k- – m-l-k m-r-k- --------------------- mereka – milik mereka 0
Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar. Ana-------tid-- d---t-me-emu--n --an- --a -erek-. Anak-anak tidak dapat menemukan orang tua mereka. A-a---n-k t-d-k d-p-t m-n-m-k-n o-a-g t-a m-r-k-. ------------------------------------------------- Anak-anak tidak dapat menemukan orang tua mereka. 0
Ama ebeveynleri geliyor ya! Ta-i d--a-- ju-a ora-g---a----eka! Tapi datang juga orang tua mereka! T-p- d-t-n- j-g- o-a-g t-a m-r-k-! ---------------------------------- Tapi datang juga orang tua mereka! 0
Siz – sizler A--a --mi--k--nd- (laki-l-ki) Anda – milik Anda (laki-laki) A-d- – m-l-k A-d- (-a-i-l-k-) ----------------------------- Anda – milik Anda (laki-laki) 0
Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler? B-g-ima-a-per------- An--,---k --ll--? Bagaimana perjalanan Anda, Pak Müller? B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, P-k M-l-e-? -------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Pak Müller? 0
Hanımınız nerede, Bay Müller? Di-m--- -s-ri Anda- --- M---er? Di mana istri Anda, Pak Müller? D- m-n- i-t-i A-d-, P-k M-l-e-? ------------------------------- Di mana istri Anda, Pak Müller? 0
Siz – sizler A--a - m-li- -----(p---m--a-) Anda – milik Anda (perempuan) A-d- – m-l-k A-d- (-e-e-p-a-) ----------------------------- Anda – milik Anda (perempuan) 0
Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt? B-ga----a--e---lanan An-a- Ib- -c-midt? Bagaimana perjalanan Anda, Ibu Schmidt? B-g-i-a-a p-r-a-a-a- A-d-, I-u S-h-i-t- --------------------------------------- Bagaimana perjalanan Anda, Ibu Schmidt? 0
Eşiniz nerede, Bayan Schmidt? D--m-na -uam---n--- -bu S-hmid-? Di mana suami Anda, Ibu Schmidt? D- m-n- s-a-i A-d-, I-u S-h-i-t- -------------------------------- Di mana suami Anda, Ibu Schmidt? 0

Genetik mutasyon konuşmayı mümkün kılar

Dünyada tüm canlı varlıklar arasında sadece insan konuşabilmektedir. Bu da hayvan ve bitkilerden farklı olduklarını gösterir. Elbette hayvanlar ve bitkiler de kendi aralarında iletişim kurmaktadırlar. Ama karmaşık bir hece diline sahip değillerdir. Peki, insan neden konuşabiliyor? Konuşabilmek için belirli organik özelliklere ihtiyaç duyulur. Bu tür özellikler sadece insanlarda vardır. Ama bu özelliği geliştirmiş olması açık ve net ortada değildir. Evrim tarihinde hiçbir şey nedensiz gerçekleşmemiştir. İnsanlar herhangi bir zaman sonra konuşmaya başlamışlardır. Bunun tam olarak ne zaman olduğu daha bilinmemektedir. Öyle bir şey olmuş olmalı ki, insanlığa dili vermiş olmalı. Araştırmacıların tahmini buna bir genetik mutasyon sebep olmasıdır. Antropologlar değişik canlı varlıkların genomlarını incelediler. Burada belirli bir genin dili etkilediği bilinmektedir. Bu genin zarar görmüş olan insanlarda, dil ile sorunlar görülmektedir. Bu insanlar kendilerini iyi ifade edememekle birlikte kelimeleri de daha zor anlarlar. Tam bu gen insanlarda, maymunlarda ve farelerde araştırıldı. İnsanlarda ve şempanzelerde benzerlikler görülmüştür. Sadece iki ufak farklılık kendini belli etmiştir. Bu farklılıklar da ama kendilerini beyinlerinde göstermektedirler. Başka genlerle birlikte belirli beyin aktivitelerini etkilemektedirler. Bundan dolayı insanlar konuşabilmektedir, ama maymunlar konuşamamaktadırlar. İnsan dilinin bulmacası bunun sayesinde yine de çözülmüş değildir. Çünkü sadece bir gen mutasyonu konuşabilmek için yeterli değildir. Araştırmacılar böylece insanın gen şeklini farelere aşıladılar. Bundan dolayı konuşamıyorlardı… Çıkardıkları seslerin ama tonu farklıydı!