Konuşma Kılavuzu

tr Olumsuz yanıt 1   »   id Bentuk negatif

64 [altmış dört]

Olumsuz yanıt 1

Olumsuz yanıt 1

64 [enam puluh empat]

Bentuk negatif

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Endonezce Oyna Daha
Sözcüğü anlamıyorum. S-y- ti-ak m-ng-rti-k-t- -ni. S___ t____ m_______ k___ i___ S-y- t-d-k m-n-e-t- k-t- i-i- ----------------------------- Saya tidak mengerti kata ini. 0
Cümleyi anlamıyorum. Saya--idak -en-ert- kal-m-t in-. S___ t____ m_______ k______ i___ S-y- t-d-k m-n-e-t- k-l-m-t i-i- -------------------------------- Saya tidak mengerti kalimat ini. 0
Anlamını anlamıyorum. Saya tida- -e--e-ti-a----y-. S___ t____ m_______ a_______ S-y- t-d-k m-n-e-t- a-t-n-a- ---------------------------- Saya tidak mengerti artinya. 0
Öğretmen (erkek) bap-----ru b____ g___ b-p-k g-r- ---------- bapak guru 0
Öğretmeni anlıyor musunuz? Apak-h An----e-g-rti p---at-a--b--ak ----? A_____ A___ m_______ p________ b____ g____ A-a-a- A-d- m-n-e-t- p-r-a-a-n b-p-k g-r-? ------------------------------------------ Apakah Anda mengerti perkataan bapak guru? 0
Evet, onu (erkek) iyi anlıyorum. Y-- --y--me-g-rti d--g-n-baik. Y__ s___ m_______ d_____ b____ Y-, s-y- m-n-e-t- d-n-a- b-i-. ------------------------------ Ya, saya mengerti dengan baik. 0
Öğretmen (kadın) ibu-g-ru i__ g___ i-u g-r- -------- ibu guru 0
Öğretmeni (kadın) anlıyor musunuz? Ap-k-h-An-a--e-g--ti--e---t-an ib--guru? A_____ A___ m_______ p________ i__ g____ A-a-a- A-d- m-n-e-t- p-r-a-a-n i-u g-r-? ---------------------------------------- Apakah Anda mengerti perkataan ibu guru? 0
Evet, onu (kadın) iyi anlıyorum. Y-,-s-ya ---ger-i d-n--n baik. Y__ s___ m_______ d_____ b____ Y-, s-y- m-n-e-t- d-n-a- b-i-. ------------------------------ Ya, saya mengerti dengan baik. 0
insanlar or-----r-ng o__________ o-a-g-o-a-g ----------- orang-orang 0
Insanları anlıyor musunuz? A-ak-- -n----e--er-i-perk-t--n--ra-g---an-? A_____ A___ m_______ p________ o___________ A-a-a- A-d- m-n-e-t- p-r-a-a-n o-a-g-o-a-g- ------------------------------------------- Apakah Anda mengerti perkataan orang-orang? 0
Hayır, pek anlamıyorum. T---k, s--a tida- --gitu me---rti-mere--. T_____ s___ t____ b_____ m_______ m______ T-d-k- s-y- t-d-k b-g-t- m-n-e-t- m-r-k-. ----------------------------------------- Tidak, saya tidak begitu mengerti mereka. 0
kız arkadaş t---n-wanita t____ w_____ t-m-n w-n-t- ------------ teman wanita 0
Kız arkadaşınız var mı? A-akah Anda-memil-k- -em-------t-? A_____ A___ m_______ t____ w______ A-a-a- A-d- m-m-l-k- t-m-n w-n-t-? ---------------------------------- Apakah Anda memiliki teman wanita? 0
Evet, var. Y-, -aya -u--a. Y__ s___ p_____ Y-, s-y- p-n-a- --------------- Ya, saya punya. 0
kız çocuk anak p--em--an a___ p________ a-a- p-r-m-u-n -------------- anak perempuan 0
Kız çocuğunuz var mı? Apa--h ---a--e-----i -n-----rempu-n? A_____ A___ m_______ a___ p_________ A-a-a- A-d- m-m-l-k- a-a- p-r-m-u-n- ------------------------------------ Apakah Anda memiliki anak perempuan? 0
Hayır, yok. T----,--ay- ----- ----a. T_____ s___ t____ p_____ T-d-k- s-y- t-d-k p-n-a- ------------------------ Tidak, saya tidak punya. 0

Kör insanlar dili daha verimli işlerler

Göremeyen insanlar daha iyi duyarlar. Böylece güncel hayatta hareket ederler. Körler ayrıca dili de daha verimli işlerler! Bu sonuca birçok bilimsel araştırmalar varmıştır. Araştırmacılar, deneklere hızını aşırı derecede yükselttikleri metinler dinlettiler. Yine de kör olan denekler metinleri anlayabildiler. Görebilen test edilen kişiler ise cümleleri neredeyse hiç anlayamadılar, çünkü onlar için konuşulanlar çok hızlı geldi. Başka bir deney ise buna benzer bir sonuç elde etmiştir. Görebilen ve kör insanlara farklı cümleler dinletildi. Cümlelerin bazı bölümleri ile oynandı. Mesela son kelimenin yerine saçma sapan bir kelime yerleştirildi. Denekler bu cümleleri değerlendirerek, cümlelerin mantıklı ya da mantıksız olduklarına karar vermek zorundalardı. Bu verilen çalışma yapılırken beyinleri kontrol ediliyordu. Araştırmacılar belirli beyin frekanslarını ölçerek, beyine verilen çalışmayı ne kadar hızlı yaptıklarını görürler. Kör deneklerde belirli bir sinyal kendini çok çabuk göstermiştir. Bu sinyal, bir cümlenin analiz edildiğini gösterir. Görebilen deneklerde ise sinyal baya geç kendini belli etmiştir. Körlerin neden dili daha verimli işledikleri henüz daha bilinmemektedir. Bilimcilerin ama bu konu ile ilgili bir teorileri var. Tespitlerine göre, beyinleri belirli bir bölgeyi daha yoğun kullanmaktadırlar. Bu bölge de, görebilen insanların görsel dürtülerini işledikleri yerdir. Kör insanlarda bu bölge görmek için kullanılmamaktadır. Bu durumda yani daha başka çalışmalar için ,,boştur‘‘. Böylece körlerin, dilleri işlemeleri için daha fazla kapasiteleri vardır…