Розмовник

uk Коротка розмова 3   »   it Small Talk / chiacchiere 3

22 [двадцять два]

Коротка розмова 3

Коротка розмова 3

22 [ventidue]

Small Talk / chiacchiere 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська італійська Відтворити більше
Ви палите? L-i-f-m-? L__ f____ L-i f-m-? --------- Lei fuma? 0
Раніше так. U---v---a--um---. U__ v____ f______ U-a v-l-a f-m-v-. ----------------- Una volta fumavo. 0
Але тепер я більше не палю. Ma -de--o--on -u-o --ù. M_ a_____ n__ f___ p___ M- a-e-s- n-n f-m- p-ù- ----------------------- Ma adesso non fumo più. 0
Чи заважає Вам, коли я палю? L--d-s-------- ---o? L_ d_______ s_ f____ L- d-s-u-b- s- f-m-? -------------------- La disturbo se fumo? 0
Ні, зовсім ні. No,--ff-t--. N__ a_______ N-, a-f-t-o- ------------ No, affatto. 0
Це мені не заважає. N-- m- --s--r--. N__ m_ d________ N-n m- d-s-u-b-. ---------------- Non mi disturba. 0
Ви щось п’єте? Beve q--l--s-? B___ q________ B-v- q-a-c-s-? -------------- Beve qualcosa? 0
Коньяк? Un-----ac? U_ c______ U- c-g-a-? ---------- Un cognac? 0
Ні, краще пиво. N-- piut-os-- un-----ra. N__ p________ u__ b_____ N-, p-u-t-s-o u-a b-r-a- ------------------------ No, piuttosto una birra. 0
Ви багато подорожуєте? Lei-v-a-gi--mo-to? L__ v______ m_____ L-i v-a-g-a m-l-o- ------------------ Lei viaggia molto? 0
Так, переважно це ділові поїздки. S-, di ------ ---o-v----- d---f--r-. S__ d_ s_____ s___ v_____ d_ a______ S-, d- s-l-t- s-n- v-a-g- d- a-f-r-. ------------------------------------ Sì, di solito sono viaggi di affari. 0
Але тепер ми тут у відпустці Ma -d-----s-am----i-i- -ac-n-a. M_ a_____ s____ q__ i_ v_______ M- a-e-s- s-a-o q-i i- v-c-n-a- ------------------------------- Ma adesso siamo qui in vacanza. 0
Яка спека! C-e-af-! C__ a___ C-e a-a- -------- Che afa! 0
Так, сьогодні дійсно спекотно. S-----gi -a-ver--e----ca-do. S__ o___ f_ v________ c_____ S-, o-g- f- v-r-m-n-e c-l-o- ---------------------------- Sì, oggi fa veramente caldo. 0
Ходімо на балкон. An-iamo--uo-- -u---a-co-e. A______ f____ s__ b_______ A-d-a-o f-o-i s-l b-l-o-e- -------------------------- Andiamo fuori sul balcone. 0
Завтра тут буде вечірка. D---ni-c’- -na-f-s--. D_____ c__ u__ f_____ D-m-n- c-è u-a f-s-a- --------------------- Domani c’è una festa. 0
Ви також прийдете? Ci v-e-e-an--e Lei? C_ v____ a____ L___ C- v-e-e a-c-e L-i- ------------------- Ci viene anche Lei? 0
Так, ми також запрошені. Sì---nche---- s-a-- in-it--i. S__ a____ n__ s____ i________ S-, a-c-e n-i s-a-o i-v-t-t-. ----------------------------- Sì, anche noi siamo invitati. 0

Мова та алфавіт

Кожна мова служить порозумінню між людьми. Коли ми говоримо, ми висловлюємо, що ми думаємо та почуваємо. При цьому ми не завжди дотримуємося правил нашої мови. Ми використовуємо власну мову, нашу розмовну мову. На письмі це не так. Тут виявляються всі правила нашої мови. Лише письмо дає можливість мові стати справжньою мовою. Воно робить мову зримою. Завдяки письму знання передаються крізь тисячоліття. А тому писемність є основою кожної високорозвиненої культури. Перша система письма була винайдена понад 5000 років тому. Це був клинопис шумерів. Їх видряпували на табличках з глини. Цей клинопис використовували три тисячі років. Приблизно стільки ж існують ієрогліфи стародавніх єгиптян. Їх вивчає безліч вчених. Ієрогліфи представляють відносно складну систему письма. Але винайдена вона була, мабуть, через дуже просту причину. Тодішній Єгипет був величезним царством з багатьма мешканцями. Повсякдення і насамперед господарство потребували організації. Податки та розрахунки потребують ефективного управління. Для цього стародавні єгиптяни розробили свою систему ієрогліфів. Зате алфавітні системи письма ведуть походження від шумерів. Кожне письмо може багато розповісти про людей, які його використовують. Крім того, кожен народ має власну характеристику у своєму письмі. Нажаль рукописне письмо дедалі більше втрачається. Сучасна техніка робить його практично зайвим. Отож: не лише розмовляйте, але й пишіть знов!