Ви палите?
Դո-ք ծխու-- -ք:
Դ___ ծ_____ ե__
Դ-ւ- ծ-ո-՞- ե-:
---------------
Դուք ծխու՞մ եք:
0
D-k’ -skhu՞- yek’
D___ t______ y___
D-k- t-k-u-m y-k-
-----------------
Duk’ tskhu՞m yek’
Ви палите?
Դուք ծխու՞մ եք:
Duk’ tskhu՞m yek’
Раніше так.
Ա--ջ---յո:
Ա____ ա___
Ա-ա-` ա-ո-
----------
Առաջ` այո:
0
A--a----yo
A_____ a__
A-r-j- a-o
----------
Arraj` ayo
Раніше так.
Առաջ` այո:
Arraj` ayo
Але тепер я більше не палю.
Բա---հի-ա------լևս --- ծխու-:
Բ___ հ___ ե_ ա____ չ__ ծ_____
Բ-յ- հ-մ- ե- ա-լ-ս չ-մ ծ-ո-մ-
-----------------------------
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում:
0
B-y-s---ima--e----l-vs --’--m--s---m
B_____ h___ y__ a_____ c_____ t_____
B-y-s- h-m- y-s a-l-v- c-’-e- t-k-u-
------------------------------------
Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
Але тепер я більше не палю.
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում:
Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
Чи заважає Вам, коли я палю?
Դուք--եմ-կլի-ե՞ք- եթ- ես ---մ:
Դ___ դ__ կ_______ ե__ ե_ ծ____
Դ-ւ- դ-մ կ-ի-ե-ք- ե-ե ե- ծ-ե-:
------------------------------
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ:
0
Du-’-de----in----,--e-’y--y-s t----m
D___ d__ k________ y_____ y__ t_____
D-k- d-m k-i-e-k-, y-t-y- y-s t-k-e-
------------------------------------
Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
Чи заважає Вам, коли я палю?
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ:
Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
Ні, зовсім ні.
Ո-- ---ա----ա-ես ոչ:
Ո__ բ___________ ո__
Ո-, բ-ց-ր-ա-ա-ե- ո-:
--------------------
Ոչ, բացարձակապես ոչ:
0
Vo--’, ba-s’a--z------ voch’
V_____ b______________ v____
V-c-’- b-t-’-r-z-k-p-s v-c-’
----------------------------
Voch’, bats’ardzakapes voch’
Ні, зовсім ні.
Ոչ, բացարձակապես ոչ:
Voch’, bats’ardzakapes voch’
Це мені не заважає.
Դա --- չ----նգ---ւ-:
Դ_ ի__ չ_ խ_________
Դ- ի-ձ չ- խ-ն-ա-ո-մ-
--------------------
Դա ինձ չի խանգարում:
0
Da ind-------kha-ga--m
D_ i___ c___ k________
D- i-d- c-’- k-a-g-r-m
----------------------
Da indz ch’i khangarum
Це мені не заважає.
Դա ինձ չի խանգարում:
Da indz ch’i khangarum
Ви щось п’єте?
Կ-մ--՞- ի----- բան:
Կ______ ի__ ո_ բ___
Կ-մ-ի-ք ի-չ ո- բ-ն-
-------------------
Կխմեի՞ք ինչ որ բան:
0
K--m-i՞-----c-’-v----an
K________ i____ v__ b__
K-h-e-՞-’ i-c-’ v-r b-n
-----------------------
Kkhmei՞k’ inch’ vor ban
Ви щось п’єте?
Կխմեի՞ք ինչ որ բան:
Kkhmei՞k’ inch’ vor ban
Коньяк?
Կոն---կ:
Կ_______
Կ-ն-ա-կ-
--------
Կոնյա՞կ:
0
K---a-k
K______
K-n-a-k
-------
Konya՞k
Ні, краще пиво.
Ո-----յ-----եջ--ր- -իր--:
Ո__ բ___ գ________ ս_____
Ո-, բ-յ- գ-ր-ջ-ւ-` ս-ր-վ-
-------------------------
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով:
0
V-c-’- b-y--’--a----r--s-r-v
V_____ b_____ g_______ s____
V-c-’- b-y-s- g-r-j-r- s-r-v
----------------------------
Voch’, bayts’ garejur` sirov
Ні, краще пиво.
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով:
Voch’, bayts’ garejur` sirov
Ви багато подорожуєте?
Դուք---ճա՞--եք ճա-փո-դ---:
Դ___ հ_____ ե_ ճ__________
Դ-ւ- հ-ճ-՞- ե- ճ-մ-ո-դ-ւ-:
--------------------------
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում:
0
D-k’ ha---՞kh y-k’ ch-mp-vor--m
D___ h_______ y___ c___________
D-k- h-c-a-k- y-k- c-a-p-v-r-u-
-------------------------------
Duk’ hacha՞kh yek’ champ’vordum
Ви багато подорожуєте?
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում:
Duk’ hacha՞kh yek’ champ’vordum
Так, переважно це ділові поїздки.
Ա--,-բ--ց --ա-ք հիմ----ն-ւ- -շ-----ք-յ-ն բ-----ի-ե-:
Ա___ բ___ դ____ հ__________ ա___________ բ______ ե__
Ա-ո- բ-յ- դ-ա-ք հ-մ-ա-ա-ո-մ ա-խ-տ-ն-ա-ի- բ-ո-յ-ի ե-:
----------------------------------------------------
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են:
0
A--- ---t-’-d---k’-h------n-m-a-hk-atan----i--bnuyt’i-yen
A___ b_____ d_____ h_________ a______________ b______ y__
A-o- b-y-s- d-a-k- h-m-a-a-u- a-h-h-t-n-’-y-n b-u-t-i y-n
---------------------------------------------------------
Ayo, bayts’ drank’ himnakanum ashkhatank’ayin bnuyt’i yen
Так, переважно це ділові поїздки.
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են:
Ayo, bayts’ drank’ himnakanum ashkhatank’ayin bnuyt’i yen
Але тепер ми тут у відпустці
Բ--- -իմ- մ-- ար--կո--դ- ենք -ն--ա---ւմ:
Բ___ հ___ մ__ ա_________ ե__ ա__________
Բ-յ- հ-մ- մ-ր ա-ձ-կ-ւ-դ- ե-ք ա-ց-ա-ն-ւ-:
----------------------------------------
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում:
0
Bayt-’ -----m-r ardz---r-- ---k’ -nt-’k----n-m
B_____ h___ m__ a_________ y____ a____________
B-y-s- h-m- m-r a-d-a-u-d- y-n-’ a-t-’-a-s-n-m
----------------------------------------------
Bayts’ hima mer ardzakurdn yenk’ ants’kats’num
Але тепер ми тут у відпустці
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում:
Bayts’ hima mer ardzakurdn yenk’ ants’kats’num
Яка спека!
Ին--շ-´գ -:
Ի__ շ___ է_
Ի-չ շ-´- է-
-----------
Ինչ շո´գ է:
0
I--h’ -h-´--e
I____ s____ e
I-c-’ s-o-g e
-------------
Inch’ sho´g e
Яка спека!
Ինչ շո´գ է:
Inch’ sho´g e
Так, сьогодні дійсно спекотно.
Այո- այ--- -սկա-ես-շ-- -:
Ա___ ա____ ի______ շ__ է_
Ա-ո- ա-ս-ր ի-կ-պ-ս շ-գ է-
-------------------------
Այո, այսօր իսկապես շոգ է:
0
A-o- --s----s--pe- -----e
A___ a____ i______ s___ e
A-o- a-s-r i-k-p-s s-o- e
-------------------------
Ayo, aysor iskapes shog e
Так, сьогодні дійсно спекотно.
Այո, այսօր իսկապես շոգ է:
Ayo, aysor iskapes shog e
Ходімо на балкон.
Գ--նք-պատշ-ա-բ:
Գ____ պ________
Գ-ա-ք պ-տ-գ-մ-:
---------------
Գնանք պատշգամբ:
0
G--nk’-pa-s--amb
G_____ p________
G-a-k- p-t-h-a-b
----------------
Gnank’ patshgamb
Ходімо на балкон.
Գնանք պատշգամբ:
Gnank’ patshgamb
Завтра тут буде вечірка.
Այս-----ա-- -նջույ---:
Ա_____ վ___ խ______ է_
Ա-ս-ե- վ-ղ- խ-ջ-ւ-ք է-
----------------------
Այստեղ վաղը խնջույք է:
0
A--t-gh ---hy -hnju--- e
A______ v____ k_______ e
A-s-e-h v-g-y k-n-u-k- e
------------------------
Aystegh vaghy khnjuyk’ e
Завтра тут буде вечірка.
Այստեղ վաղը խնջույք է:
Aystegh vaghy khnjuyk’ e
Ви також прийдете?
Դո-- է--կ----:
Դ___ է_ կ_____
Դ-ւ- է- կ-ա-ք-
--------------
Դուք էլ կգա՞ք:
0
D--- el--ga--’
D___ e_ k_____
D-k- e- k-a-k-
--------------
Duk’ el kga՞k’
Ви також прийдете?
Դուք էլ կգա՞ք:
Duk’ el kga՞k’
Так, ми також запрошені.
Այ-,-մ-նք ն----պես -րավ---ած-ե--:
Ա___ մ___ ն_______ հ________ ե___
Ա-ո- մ-ն- ն-ւ-ն-ե- հ-ա-ի-վ-ծ ե-ք-
---------------------------------
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք:
0
A-o- -enk’ -uy--e--h---irv--s ----’
A___ m____ n______ h_________ y____
A-o- m-n-’ n-y-p-s h-a-i-v-t- y-n-’
-----------------------------------
Ayo, menk’ nuynpes hravirvats yenk’
Так, ми також запрошені.
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք:
Ayo, menk’ nuynpes hravirvats yenk’