Розмовник

uk Коротка розмова 3   »   sk Krátky rozhovor 3

22 [двадцять два]

Коротка розмова 3

Коротка розмова 3

22 [dvadsaťdva]

Krátky rozhovor 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська словацька Відтворити більше
Ви палите? F-j-í-e? F_______ F-j-í-e- -------- Fajčíte? 0
Раніше так. N-e-e---s-m-fa--il. N______ s__ f______ N-e-e-y s-m f-j-i-. ------------------- Niekedy som fajčil. 0
Але тепер я більше не палю. Al- -era---- ----jčím. A__ t____ u_ n________ A-e t-r-z u- n-f-j-í-. ---------------------- Ale teraz už nefajčím. 0
Чи заважає Вам, коли я палю? Bu-e-v-- -a--ť, ----u-em fajčiť? B___ v__ v_____ a_ b____ f______ B-d- v-m v-d-ť- a- b-d-m f-j-i-? -------------------------------- Bude vám vadiť, ak budem fajčiť? 0
Ні, зовсім ні. Vô--c--ie. V____ n___ V-b-c n-e- ---------- Vôbec nie. 0
Це мені не заважає. N-vad- m- --. N_____ m_ t__ N-v-d- m- t-. ------------- Nevadí mi to. 0
Ви щось п’єте? P-osít- si-nieč- -a--i-i-? P______ s_ n____ n_ p_____ P-o-í-e s- n-e-o n- p-t-e- -------------------------- Prosíte si niečo na pitie? 0
Коньяк? K-ňak? K_____ K-ň-k- ------ Koňak? 0
Ні, краще пиво. Nie,--ad-ej -i--. N___ r_____ p____ N-e- r-d-e- p-v-. ----------------- Nie, radšej pivo. 0
Ви багато подорожуєте? Ces-uje-- ve--? C________ v____ C-s-u-e-e v-ľ-? --------------- Cestujete veľa? 0
Так, переважно це ділові поїздки. Áno--v--------s---- -l--o-né-----y. Á___ v_______ s_ t_ s_______ c_____ Á-o- v-č-i-o- s- t- s-u-o-n- c-s-y- ----------------------------------- Áno, väčšinou sú to služobné cesty. 0
Але тепер ми тут у відпустці Al- --raz s-e--- na dovo--nke. A__ t____ s__ t_ n_ d_________ A-e t-r-z s-e t- n- d-v-l-n-e- ------------------------------ Ale teraz sme tu na dovolenke. 0
Яка спека! To-je---e -orúčav-! T_ j_ a__ h________ T- j- a-e h-r-č-v-! ------------------- To je ale horúčava! 0
Так, сьогодні дійсно спекотно. Áno, -n-s-j- -------e-ve-mi------o. Á___ d___ j_ s_______ v____ h______ Á-o- d-e- j- s-u-o-n- v-ľ-i h-r-c-. ----------------------------------- Áno, dnes je skutočne veľmi horúco. 0
Ходімо на балкон. Poď-- -a-ba-k-n. P____ n_ b______ P-ď-e n- b-l-ó-. ---------------- Poďme na balkón. 0
Завтра тут буде вечірка. Z--tr--tu-bu-- p-rty. Z_____ t_ b___ p_____ Z-j-r- t- b-d- p-r-y- --------------------- Zajtra tu bude párty. 0
Ви також прийдете? Prídete---e-? P______ t____ P-í-e-e t-e-? ------------- Prídete tiež? 0
Так, ми також запрошені. Án---tie---me-p-zv-ní. Á___ t___ s__ p_______ Á-o- t-e- s-e p-z-a-í- ---------------------- Áno, tiež sme pozvaní. 0

Мова та алфавіт

Кожна мова служить порозумінню між людьми. Коли ми говоримо, ми висловлюємо, що ми думаємо та почуваємо. При цьому ми не завжди дотримуємося правил нашої мови. Ми використовуємо власну мову, нашу розмовну мову. На письмі це не так. Тут виявляються всі правила нашої мови. Лише письмо дає можливість мові стати справжньою мовою. Воно робить мову зримою. Завдяки письму знання передаються крізь тисячоліття. А тому писемність є основою кожної високорозвиненої культури. Перша система письма була винайдена понад 5000 років тому. Це був клинопис шумерів. Їх видряпували на табличках з глини. Цей клинопис використовували три тисячі років. Приблизно стільки ж існують ієрогліфи стародавніх єгиптян. Їх вивчає безліч вчених. Ієрогліфи представляють відносно складну систему письма. Але винайдена вона була, мабуть, через дуже просту причину. Тодішній Єгипет був величезним царством з багатьма мешканцями. Повсякдення і насамперед господарство потребували організації. Податки та розрахунки потребують ефективного управління. Для цього стародавні єгиптяни розробили свою систему ієрогліфів. Зате алфавітні системи письма ведуть походження від шумерів. Кожне письмо може багато розповісти про людей, які його використовують. Крім того, кожен народ має власну характеристику у своєму письмі. Нажаль рукописне письмо дедалі більше втрачається. Сучасна техніка робить його практично зайвим. Отож: не лише розмовляйте, але й пишіть знов!