Розмовник

uk Коротка розмова 3   »   sl Kratek pogovor 3

22 [двадцять два]

Коротка розмова 3

Коротка розмова 3

22 [dvaindvajset]

Kratek pogovor 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська словенська Відтворити більше
Ви палите? Al- k--i--? A__ k______ A-i k-d-t-? ----------- Ali kadite? 0
Раніше так. N-k-č --m. N____ s___ N-k-č s-m- ---------- Nekoč sem. 0
Але тепер я більше не палю. Ven------aj--e k--im-v-č. V_____ z___ n_ k____ v___ V-n-a- z-a- n- k-d-m v-č- ------------------------- Vendar zdaj ne kadim več. 0
Чи заважає Вам, коли я палю? Al- --s-mot-,-če--ad--? A__ v__ m____ č_ k_____ A-i v-s m-t-, č- k-d-m- ----------------------- Ali vas moti, če kadim? 0
Ні, зовсім ні. Ne,-n--ak-r -e. (N----b-ol---o-ne.) N__ n______ n__ (___ a________ n___ N-, n-k-k-r n-. (-e- a-s-l-t-o n-.- ----------------------------------- Ne, nikakor ne. (Ne, absolutno ne.) 0
Це мені не заважає. T--m--n- -ot-. T_ m_ n_ m____ T- m- n- m-t-. -------------- To me ne moti. 0
Ви щось п’єте? Bi-----p-pi-i? B_ k__ p______ B- k-j p-p-l-? -------------- Bi kaj popili? 0
Коньяк? Bi--onja-? B_ k______ B- k-n-a-? ---------- Bi konjak? 0
Ні, краще пиво. Ne--r--- ---e-o pi-o. N__ r___ b_ e__ p____ N-, r-j- b- e-o p-v-. --------------------- Ne, raje bi eno pivo. 0
Ви багато подорожуєте? A-- veli-o po---e--? A__ v_____ p________ A-i v-l-k- p-t-j-t-? -------------------- Ali veliko potujete? 0
Так, переважно це ділові поїздки. Da- ve----ma--o t- --s-ovn----to-anj-. D__ v_______ s_ t_ p_______ p_________ D-, v-č-n-m- s- t- p-s-o-n- p-t-v-n-a- -------------------------------------- Da, večinoma so to poslovna potovanja. 0
Але тепер ми тут у відпустці V----r zd-- ---aj--rež-v--a-o---pu-t. V_____ z___ t____ p__________ d______ V-n-a- z-a- t-k-j p-e-i-l-a-o d-p-s-. ------------------------------------- Vendar zdaj tukaj preživljamo dopust. 0
Яка спека! Ka-šn- --oč-n-! K_____ v_______ K-k-n- v-o-i-a- --------------- Kakšna vročina! 0
Так, сьогодні дійсно спекотно. J-- d-n-- je-res vr---. J__ d____ j_ r__ v_____ J-, d-n-s j- r-s v-o-e- ----------------------- Ja, danes je res vroče. 0
Ходімо на балкон. P--dimo----bal---. P______ n_ b______ P-j-i-o n- b-l-o-. ------------------ Pojdimo na balkon. 0
Завтра тут буде вечірка. J------- -u--abava. J____ b_ t_ z______ J-t-i b- t- z-b-v-. ------------------- Jutri bo tu zabava. 0
Ви також прийдете? B-st---r--li-t-d- v-? B____ p_____ t___ v__ B-s-e p-i-l- t-d- v-? --------------------- Boste prišli tudi vi? 0
Так, ми також запрошені. Da,-t--i m- -m- --v-bl--n-. D__ t___ m_ s__ p__________ D-, t-d- m- s-o p-v-b-j-n-. --------------------------- Da, tudi mi smo povabljeni. 0

Мова та алфавіт

Кожна мова служить порозумінню між людьми. Коли ми говоримо, ми висловлюємо, що ми думаємо та почуваємо. При цьому ми не завжди дотримуємося правил нашої мови. Ми використовуємо власну мову, нашу розмовну мову. На письмі це не так. Тут виявляються всі правила нашої мови. Лише письмо дає можливість мові стати справжньою мовою. Воно робить мову зримою. Завдяки письму знання передаються крізь тисячоліття. А тому писемність є основою кожної високорозвиненої культури. Перша система письма була винайдена понад 5000 років тому. Це був клинопис шумерів. Їх видряпували на табличках з глини. Цей клинопис використовували три тисячі років. Приблизно стільки ж існують ієрогліфи стародавніх єгиптян. Їх вивчає безліч вчених. Ієрогліфи представляють відносно складну систему письма. Але винайдена вона була, мабуть, через дуже просту причину. Тодішній Єгипет був величезним царством з багатьма мешканцями. Повсякдення і насамперед господарство потребували організації. Податки та розрахунки потребують ефективного управління. Для цього стародавні єгиптяни розробили свою систему ієрогліфів. Зате алфавітні системи письма ведуть походження від шумерів. Кожне письмо може багато розповісти про людей, які його використовують. Крім того, кожен народ має власну характеристику у своєму письмі. Нажаль рукописне письмо дедалі більше втрачається. Сучасна техніка робить його практично зайвим. Отож: не лише розмовляйте, але й пишіть знов!