Розмовник

uk Почуття   »   bs Osjećaji

56 [п’ятдесят шість]

Почуття

Почуття

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська боснійська Відтворити більше
Мати бажання B-ti---s-ol---n Biti raspoložen B-t- r-s-o-o-e- --------------- Biti raspoložen 0
Ми маємо бажання. R-----ož--i --o. Raspoloženi smo. R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo. 0
Ми не маємо бажання. Nis-- r-sp--ož-ni. Nismo raspoloženi. N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi. 0
Боятися. Boja-i-se Bojati se B-j-t- s- --------- Bojati se 0
Я боюся. J- ---bo-i-. Ja se bojim. J- s- b-j-m- ------------ Ja se bojim. 0
Я не боюся. Ja-se n--b-jim. Ja se ne bojim. J- s- n- b-j-m- --------------- Ja se ne bojim. 0
Мати час Ima-- ------a Imati vremena I-a-i v-e-e-a ------------- Imati vremena 0
Він має час. O--ima---e-e--. On ima vremena. O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena. 0
Він не має часу. On n--a-----e-a. On nema vremena. O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena. 0
Нудьгувати D-sađ-va----e Dosađivati se D-s-đ-v-t- s- ------------- Dosađivati se 0
Вона нудьгує. On- s--dosa-uj-. Ona se dosađuje. O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje. 0
Вона не нудьгує. Ona se n- ---ađuje. Ona se ne dosađuje. O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje. 0
Бути голодним B--- g---an Biti gladan B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan 0
Ви голодні? J---e l--gladni? Jeste li gladni? J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni? 0
Ви не голодні? V- niste-g-----? Vi niste gladni? V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni? 0
Мати спрагу Bit- -e-an Biti žedan B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan 0
Вони мають спрагу. Oni s--že-ni. Oni su žedni. O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni. 0
Вони не мають спраги. O-i n----že-ni. Oni nisu žedni. O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni. 0

Таємні мови

За допомогою мов ми бажаємо повідомляти іншим, що ми думаємо або відчуваємо. Тобто, порозуміння є найважливішим завданням мови. Але інколи люди не хочуть, щоб їх зрозуміли всі. Тоді вони вигадують таємні мови. Таємні мови приваблюють людей вже тисячоліття. Юлій Цезар, наприклад, мав власну таємну мову. Він відправляв зашифровані послання в усі області своєї імперії. Його вороги не могли читати закодовані повідомлення. Тайні мови є захищеною комунікацією. За допомогою таємних мов ми відрізняємося від інших. Ми показуємо, що ми належимо до особливої групи. Чому ми використовуємо таємні мови – є різні причини. Закохані в усі часи листувалися зашифрованими текстами. Певні професійні групи також завжди мали власні мови. Так, є мови магів, злодіїв і комерсантів. Але найчастіше таємні мови використовуються для політичних цілей. Майже в усіх війнах розробляються таємні мови. Військові та спеціальні служби безпеки мають власних експертів з таємних мов. Наука шифрування називається криптологія. Сучасні коди основані на складних математичних формулах. Їх дуже важко розшифрувати. Без зашифрованої мови наше життя було б вже немислиме. Сьогодні повсюдно працюють з зашифрованими даними. Кредитні картки та E-Mails – все функціонує з кодами. Особливо діти вважають таємні мови цікавими. Вони полюбляють обмінюватися зі своїми друзями таємними повідомленнями. Для розвитку дітей таємні мови навіть корисні… Вони сприяють творчості та чуттю мови!