Розмовник

uk В басейні   »   fr A la piscine

50 [п’ятдесят]

В басейні

В басейні

50 [cinquante]

A la piscine

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська французька Відтворити більше
Сьогодні гаряче. Il fait-ch--d a----------. Il fait chaud aujourd’hui. I- f-i- c-a-d a-j-u-d-h-i- -------------------------- Il fait chaud aujourd’hui. 0
Йдемо в басейн? Si-n-u- a-li-n- à-l- pis--n- ? Si nous allions à la piscine ? S- n-u- a-l-o-s à l- p-s-i-e ? ------------------------------ Si nous allions à la piscine ? 0
Маєш бажання йти плавати? A--tu envi- d’a-le- ---e--? As-tu envie d’aller nager ? A---u e-v-e d-a-l-r n-g-r ? --------------------------- As-tu envie d’aller nager ? 0
Маєш рушник? As-tu--ne s-r--e----de b--n-? As-tu une serviette de bain ? A---u u-e s-r-i-t-e d- b-i- ? ----------------------------- As-tu une serviette de bain ? 0
Маєш плавки? As-t- ------l-tte-de-b--n ? As-tu une culotte de bain ? A---u u-e c-l-t-e d- b-i- ? --------------------------- As-tu une culotte de bain ? 0
Маєш купальник? As-t- -n ---ll-- de b-i--? As-tu un maillot de bain ? A---u u- m-i-l-t d- b-i- ? -------------------------- As-tu un maillot de bain ? 0
Чи ти вмієш плавати? S-i---u--ag-r ? Sais-tu nager ? S-i---u n-g-r ? --------------- Sais-tu nager ? 0
Чи ти вмієш пірнати? Sa-s-tu -l-ng---? Sais-tu plonger ? S-i---u p-o-g-r ? ----------------- Sais-tu plonger ? 0
Чи ти вмієш стрибати у воду? Peu---u s--te--da-- l’-a--? Peux-tu sauter dans l’eau ? P-u---u s-u-e- d-n- l-e-u ? --------------------------- Peux-tu sauter dans l’eau ? 0
Де є душ? Où--st-----------? Où est la douche ? O- e-t l- d-u-h- ? ------------------ Où est la douche ? 0
Де є кабіни для перевдягання? Où---t la-ca------our -- cha-ge--? Où est la cabine pour se changer ? O- e-t l- c-b-n- p-u- s- c-a-g-r ? ---------------------------------- Où est la cabine pour se changer ? 0
Де є окуляри для плавання? O--so-t -es--u-ette- de p-ong-e ? Où sont les lunettes de plongée ? O- s-n- l-s l-n-t-e- d- p-o-g-e ? --------------------------------- Où sont les lunettes de plongée ? 0
Тут глибоко? Est--e ----l--a- -st -ro----e-? Est-ce que l’eau est profonde ? E-t-c- q-e l-e-u e-t p-o-o-d- ? ------------------------------- Est-ce que l’eau est profonde ? 0
Вода чиста? Est--e -u- l------s-------e ? Est-ce que l’eau est propre ? E-t-c- q-e l-e-u e-t p-o-r- ? ----------------------------- Est-ce que l’eau est propre ? 0
Вода тепла? Est-ce---e --e-----t chaud- ? Est-ce que l’eau est chaude ? E-t-c- q-e l-e-u e-t c-a-d- ? ----------------------------- Est-ce que l’eau est chaude ? 0
Мені холодно. Je---i-l-. Je caille. J- c-i-l-. ---------- Je caille. 0
Вода надто холодна. L’-a----t-t-o--fr--d-. L’eau est trop froide. L-e-u e-t t-o- f-o-d-. ---------------------- L’eau est trop froide. 0
Я йду тепер з води. J- so-- ---n-e-a---de--’--u. Je sors maintenant de l’eau. J- s-r- m-i-t-n-n- d- l-e-u- ---------------------------- Je sors maintenant de l’eau. 0

Невідомі мови

У світі існує декілька тисяч різних мов. За оцінками мовознавців їх є від 6000 до 7000. Однак точна кількість дотепер невідома. Це пов’язано з тим, що все ще є багато невідкритих мов. Цими мовами розмовляють, насамперед, у віддалених регіонах. Прикладом такого регіону є область Амазонки. Там ще є багато народів, що живуть ізольовано. Вони не мають ніяких контактів з іншими культурами. Однак всі вони, звісно, мають власну мову. В інших частинах Землі також є ще невідомі мови. Скільки мов є в центральній Африці – ми ще не знаємо. І Нова Гвінея у мовному відношенні також ще не зовсім досліджена. Коли відкривається нова мова – це завжди сенсація. Дещо два роки тому науковці відкрили коро. На коро розмовляють в маленьких селах на півночі Індії. Цією мовою володіють лише близько 1000 чоловік. Це виключно усна мова. У письмовій формі коро не існує. Дослідники гадають, як змогла коро так довго зберегтися. Коро належить до сім’ї тібето-бірманських мов. По всій Азії існує близько 300 цих мов. Але коро не має тісного споріднення з жодною з цих мов. Це означає, що вона повинна маті цілком власну історію. Нажаль, малі мови вимирають дуже швидко. Інколи мова зникає в межах лише одного покоління. То ж дослідникам часто залишається дуже мало часу для вивчення. Але для коро існує невелика надія. Вона повинна бути документована у формі аудіо-словника…