Розмовник

uk В школі   »   fr A l’école

4 [чотири]

В школі

В школі

4 [quatre]

A l’école

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська французька Відтворити більше
Де ми? O- --mmes-nous ? O_ s__________ ? O- s-m-e---o-s ? ---------------- Où sommes-nous ? 0
Ми в школі. No------m-s-- l’é---e. N___ s_____ à l_______ N-u- s-m-e- à l-é-o-e- ---------------------- Nous sommes à l’école. 0
Ми маємо уроки. Nou- avo-s co---. N___ a____ c_____ N-u- a-o-s c-u-s- ----------------- Nous avons cours. 0
Це учні. Ce-so-t-l-s é-è---. C_ s___ l__ é______ C- s-n- l-s é-è-e-. ------------------- Ce sont les élèves. 0
Це вчителька. C’es--l’-----t--r-ce. C____ l______________ C-e-t l-i-s-i-u-r-c-. --------------------- C’est l’institutrice. 0
Це клас. C’-----a-cla---. C____ l_ c______ C-e-t l- c-a-s-. ---------------- C’est la classe. 0
Що ми робимо? Que fa-so-s--o-s-? Q__ f___________ ? Q-e f-i-o-s-n-u- ? ------------------ Que faisons-nous ? 0
Ми вчимося. N-u- -pp-e-on-. N___ a_________ N-u- a-p-e-o-s- --------------- Nous apprenons. 0
Ми вивчаємо мову. No---ap-----n- --e l-----. N___ a________ u__ l______ N-u- a-p-e-o-s u-e l-n-u-. -------------------------- Nous apprenons une langue. 0
Я вивчаю англійську мову. J’ap---n---l-anglai-. J_________ l_________ J-a-p-e-d- l-a-g-a-s- --------------------- J’apprends l’anglais. 0
Ти вивчаєш іспанську мову. Tu------n------sp---o-. T_ a_______ l__________ T- a-p-e-d- l-e-p-g-o-. ----------------------- Tu apprends l’espagnol. 0
Він вивчає німецьку мову. Il-a-p-end -’al----nd. I_ a______ l__________ I- a-p-e-d l-a-l-m-n-. ---------------------- Il apprend l’allemand. 0
Ми вивчаємо французьку мову. Nous--p--e------- -r----is. N___ a________ l_ f________ N-u- a-p-e-o-s l- f-a-ç-i-. --------------------------- Nous apprenons le français. 0
Ви вивчаєте італійську мову. V--s------n-z --i-a---n. V___ a_______ l_________ V-u- a-p-e-e- l-i-a-i-n- ------------------------ Vous apprenez l’italien. 0
Вони вивчають російську мову. I-s -p-re-n-nt -e -u---. I__ a_________ l_ r_____ I-s a-p-e-n-n- l- r-s-e- ------------------------ Ils apprennent le russe. 0
Вивчати мови цікаво. Apprendr- -e--la-g------t--n--r-ssant. A________ d__ l______ e__ i___________ A-p-e-d-e d-s l-n-u-s e-t i-t-r-s-a-t- -------------------------------------- Apprendre des langues est intéressant. 0
Ми хочемо розуміти людей. No-- v--l-n- -o----ndr- le- ge-s. N___ v______ c_________ l__ g____ N-u- v-u-o-s c-m-r-n-r- l-s g-n-. --------------------------------- Nous voulons comprendre les gens. 0
Ми хочемо спілкуватися з людьми. Nou--v---o---p--l-r -v-------g-n-. N___ v______ p_____ a___ l__ g____ N-u- v-u-o-s p-r-e- a-e- l-s g-n-. ---------------------------------- Nous voulons parler avec les gens. 0

День рідної мови

Ви любите свою рідну мову? Тоді ви маєте її у майбутньому шанувати! А саме – завжди 21-го лютого! Це Міжнародний день рідної мови. Його щороку святкують з 2000-го року. Це було рішення ЮНЕСКО. ЮНЕСКО входить до складу Організа́ції Об'є́днаних На́цій. Вона займається питаннями науки, освіти та культури. ЮНЕСКО спрямовує свої зусилля на збереження культурного надбання людства. Мови також є культурним надбанням. Через це їх слід захищати, зберігати і підтримувати. 21-го лютого згадують про мовне різноманіття. В усьому світі є приблизно від 6000 до 7000 мов. Щоправда, половина з них під загрозою зникнення. Кожні два тижні навіки зникає одна мова. Але кожна мова являє собою невичерпну скарбницю знань. В мовах накопичуються знання і навички народів. Історія нації відображається в її мові. Досвід та традиції також передаються наступним поколінням за допомогою мови. Через це рідна мова є складовою частиною кожної національної ідентичності. Коли вмирає мова, ми втрачаємо більше, ніж слова. 21-го лютого слід про все це думати. Люди повинні розуміти, яке значення мають мови. І вони повинні обміркувати, що вони можуть зробити, щоб зберегти мови. Тож продемонструйте своїй мові, що вона для вас важлива. Можливо, ви спечете їй пиріг? З гарним написом цукровими буквами на торті. Рідною мовою, звичайно!