Дне- - г-ре--.
Днес е горещо.
Д-е- е г-р-щ-.
--------------
Днес е горещо. 0 D----ye ---es-cho.Dnes ye goreshcho.D-e- y- g-r-s-c-o-------------------Dnes ye goreshcho.
Д---т---м--- ----й-?
Да отидем на басейн?
Д- о-и-е- н- б-с-й-?
--------------------
Да отидем на басейн? 0 Da -t-----na -a-e-n?Da otidem na baseyn?D- o-i-e- n- b-s-y-?--------------------Da otidem na baseyn?
Ис-аш-л--да --и--м--- -л--а--?
Искаш ли да отидем да плуваме?
И-к-ш л- д- о-и-е- д- п-у-а-е-
------------------------------
Искаш ли да отидем да плуваме? 0 Is---- -i--a-o-ide---a-p-u-a-e?Iskash li da otidem da pluvame?I-k-s- l- d- o-i-e- d- p-u-a-e--------------------------------Iskash li da otidem da pluvame?
М--е--ли д- п-ува-?
Можеш ли да плуваш?
М-ж-ш л- д- п-у-а-?
-------------------
Можеш ли да плуваш? 0 M----s---- -a ---va-h?Mozhesh li da pluvash?M-z-e-h l- d- p-u-a-h-----------------------Mozhesh li da pluvash?
Мо-еш л--да----г-у-к-ш?
Можеш ли да се гмуркаш?
М-ж-ш л- д- с- г-у-к-ш-
-----------------------
Можеш ли да се гмуркаш? 0 M-z--sh------ s- g-u-k---?Mozhesh li da se gmurkash?M-z-e-h l- d- s- g-u-k-s-?--------------------------Mozhesh li da se gmurkash?
Мо--ш--- да--качаш --в-в--а--?
Можеш ли да скачаш във водата?
М-ж-ш л- д- с-а-а- в-в в-д-т-?
------------------------------
Можеш ли да скачаш във водата? 0 M-z-e---li-da--k-chash vyv -o--ta?Mozhesh li da skachash vyv vodata?M-z-e-h l- d- s-a-h-s- v-v v-d-t-?----------------------------------Mozhesh li da skachash vyv vodata?
Къ-е е -ъ---кал-ята?
Къде е съблекалнята?
К-д- е с-б-е-а-н-т-?
--------------------
Къде е съблекалнята? 0 K-d- ye s-ble-aln-ata?Kyde ye syblekalnyata?K-d- y- s-b-e-a-n-a-a-----------------------Kyde ye syblekalnyata?
Къ-е -а--ч---т--з--п---ане?
Къде са очилата за плуване?
К-д- с- о-и-а-а з- п-у-а-е-
---------------------------
Къде са очилата за плуване? 0 Kyd- -a----i-at--za plu-an-?Kyde sa ochilata za pluvane?K-d- s- o-h-l-t- z- p-u-a-e-----------------------------Kyde sa ochilata za pluvane?
Вода-а дъл---- ---е?
Водата дълбока ли е?
В-д-т- д-л-о-а л- е-
--------------------
Водата дълбока ли е? 0 Voda-- --l--ka -i-y-?Vodata dylboka li ye?V-d-t- d-l-o-a l- y-?---------------------Vodata dylboka li ye?
В-дат- -ис-а ли--?
Водата чиста ли е?
В-д-т- ч-с-а л- е-
------------------
Водата чиста ли е? 0 Vodat- --is----i---?Vodata chista li ye?V-d-t- c-i-t- l- y-?--------------------Vodata chista li ye?
В--ат--топл- ----?
Водата топла ли е?
В-д-т- т-п-а л- е-
------------------
Водата топла ли е? 0 V-d----to--------e?Vodata topla li ye?V-d-t- t-p-a l- y-?-------------------Vodata topla li ye?
В-дат----д-с-- с--ден-.
Водата е доста студена.
В-д-т- е д-с-а с-у-е-а-
-----------------------
Водата е доста студена. 0 V--a-- ye d---- stu-en-.Vodata ye dosta studena.V-d-t- y- d-s-a s-u-e-a-------------------------Vodata ye dosta studena.
С--- и------ -т-в-----.
Сега излизам от водата.
С-г- и-л-з-м о- в-д-т-.
-----------------------
Сега излизам от водата. 0 S-g- -zl--a- ---v---t-.Sega izlizam ot vodata.S-g- i-l-z-m o- v-d-t-.-----------------------Sega izlizam ot vodata.
У світі існує декілька тисяч різних мов.
За оцінками мовознавців їх є від 6000 до 7000.
Однак точна кількість дотепер невідома.
Це пов’язано з тим, що все ще є багато невідкритих мов.
Цими мовами розмовляють, насамперед, у віддалених регіонах.
Прикладом такого регіону є область Амазонки.
Там ще є багато народів, що живуть ізольовано.
Вони не мають ніяких контактів з іншими культурами.
Однак всі вони, звісно, мають власну мову.
В інших частинах Землі також є ще невідомі мови.
Скільки мов є в центральній Африці – ми ще не знаємо.
І Нова Гвінея у мовному відношенні також ще не зовсім досліджена.
Коли відкривається нова мова – це завжди сенсація.
Дещо два роки тому науковці відкрили коро.
На коро розмовляють в маленьких селах на півночі Індії.
Цією мовою володіють лише близько 1000 чоловік.
Це виключно усна мова.
У письмовій формі коро не існує.
Дослідники гадають, як змогла коро так довго зберегтися.
Коро належить до сім’ї тібето-бірманських мов.
По всій Азії існує близько 300 цих мов.
Але коро не має тісного споріднення з жодною з цих мов.
Це означає, що вона повинна маті цілком власну історію.
Нажаль, малі мови вимирають дуже швидко.
Інколи мова зникає в межах лише одного покоління.
То ж дослідникам часто залишається дуже мало часу для вивчення.
Але для коро існує невелика надія.
Вона повинна бути документована у формі аудіо-словника…