Розмовник

uk В басейні   »   bg В басейна

50 [п’ятдесят]

В басейні

В басейні

50 [петдесет]

50 [petdeset]

В басейна

[V baseyna]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська болгарська Відтворити більше
Сьогодні гаряче. Дне- - г-ре--. Днес е горещо. Д-е- е г-р-щ-. -------------- Днес е горещо. 0
D----ye ---es-cho. Dnes ye goreshcho. D-e- y- g-r-s-c-o- ------------------ Dnes ye goreshcho.
Йдемо в басейн? Д---т---м--- ----й-? Да отидем на басейн? Д- о-и-е- н- б-с-й-? -------------------- Да отидем на басейн? 0
Da -t-----na -a-e-n? Da otidem na baseyn? D- o-i-e- n- b-s-y-? -------------------- Da otidem na baseyn?
Маєш бажання йти плавати? Ис-аш-л--да --и--м--- -л--а--? Искаш ли да отидем да плуваме? И-к-ш л- д- о-и-е- д- п-у-а-е- ------------------------------ Искаш ли да отидем да плуваме? 0
Is---- -i--a-o-ide---a-p-u-a-e? Iskash li da otidem da pluvame? I-k-s- l- d- o-i-e- d- p-u-a-e- ------------------------------- Iskash li da otidem da pluvame?
Маєш рушник? И-аш ли-ха-ли-? Имаш ли хавлия? И-а- л- х-в-и-? --------------- Имаш ли хавлия? 0
I-a-- -- k-av----? Imash li khavliya? I-a-h l- k-a-l-y-? ------------------ Imash li khavliya?
Маєш плавки? И-аш--и -ан------щет-? Имаш ли бански гащета? И-а- л- б-н-к- г-щ-т-? ---------------------- Имаш ли бански гащета? 0
I-as-----b-ns-i----h--et-? Imash li banski gashcheta? I-a-h l- b-n-k- g-s-c-e-a- -------------------------- Imash li banski gashcheta?
Маєш купальник? Има--ли ------ -о-т-м? Имаш ли бански костюм? И-а- л- б-н-к- к-с-ю-? ---------------------- Имаш ли бански костюм? 0
I-a-h ---b---k- -o-t---? Imash li banski kostyum? I-a-h l- b-n-k- k-s-y-m- ------------------------ Imash li banski kostyum?
Чи ти вмієш плавати? М--е--ли д- п-ува-? Можеш ли да плуваш? М-ж-ш л- д- п-у-а-? ------------------- Можеш ли да плуваш? 0
M----s---- -a ---va-h? Mozhesh li da pluvash? M-z-e-h l- d- p-u-a-h- ---------------------- Mozhesh li da pluvash?
Чи ти вмієш пірнати? Мо-еш л--да----г-у-к-ш? Можеш ли да се гмуркаш? М-ж-ш л- д- с- г-у-к-ш- ----------------------- Можеш ли да се гмуркаш? 0
M-z--sh------ s- g-u-k---? Mozhesh li da se gmurkash? M-z-e-h l- d- s- g-u-k-s-? -------------------------- Mozhesh li da se gmurkash?
Чи ти вмієш стрибати у воду? Мо--ш--- да--качаш --в-в--а--? Можеш ли да скачаш във водата? М-ж-ш л- д- с-а-а- в-в в-д-т-? ------------------------------ Можеш ли да скачаш във водата? 0
M-z-e---li-da--k-chash vyv -o--ta? Mozhesh li da skachash vyv vodata? M-z-e-h l- d- s-a-h-s- v-v v-d-t-? ---------------------------------- Mozhesh li da skachash vyv vodata?
Де є душ? К--е ---уш-т? Къде е душът? К-д- е д-ш-т- ------------- Къде е душът? 0
K-----e d--hy-? Kyde ye dushyt? K-d- y- d-s-y-? --------------- Kyde ye dushyt?
Де є кабіни для перевдягання? Къ-е е -ъ---кал-ята? Къде е съблекалнята? К-д- е с-б-е-а-н-т-? -------------------- Къде е съблекалнята? 0
K-d- ye s-ble-aln-ata? Kyde ye syblekalnyata? K-d- y- s-b-e-a-n-a-a- ---------------------- Kyde ye syblekalnyata?
Де є окуляри для плавання? Къ-е -а--ч---т--з--п---ане? Къде са очилата за плуване? К-д- с- о-и-а-а з- п-у-а-е- --------------------------- Къде са очилата за плуване? 0
Kyd- -a----i-at--za plu-an-? Kyde sa ochilata za pluvane? K-d- s- o-h-l-t- z- p-u-a-e- ---------------------------- Kyde sa ochilata za pluvane?
Тут глибоко? Вода-а дъл---- ---е? Водата дълбока ли е? В-д-т- д-л-о-а л- е- -------------------- Водата дълбока ли е? 0
Voda-- --l--ka -i-y-? Vodata dylboka li ye? V-d-t- d-l-o-a l- y-? --------------------- Vodata dylboka li ye?
Вода чиста? В-дат- -ис-а ли--? Водата чиста ли е? В-д-т- ч-с-а л- е- ------------------ Водата чиста ли е? 0
Vodat- --is----i---? Vodata chista li ye? V-d-t- c-i-t- l- y-? -------------------- Vodata chista li ye?
Вода тепла? В--ат--топл- ----? Водата топла ли е? В-д-т- т-п-а л- е- ------------------ Водата топла ли е? 0
V-d----to--------e? Vodata topla li ye? V-d-t- t-p-a l- y-? ------------------- Vodata topla li ye?
Мені холодно. Ст--ено -- -. Студено ми е. С-у-е-о м- е- ------------- Студено ми е. 0
Stud--- -- ye. Studeno mi ye. S-u-e-o m- y-. -------------- Studeno mi ye.
Вода надто холодна. В-дат----д-с-- с--ден-. Водата е доста студена. В-д-т- е д-с-а с-у-е-а- ----------------------- Водата е доста студена. 0
V--a-- ye d---- stu-en-. Vodata ye dosta studena. V-d-t- y- d-s-a s-u-e-a- ------------------------ Vodata ye dosta studena.
Я йду тепер з води. С--- и------ -т-в-----. Сега излизам от водата. С-г- и-л-з-м о- в-д-т-. ----------------------- Сега излизам от водата. 0
S-g- -zl--a- ---v---t-. Sega izlizam ot vodata. S-g- i-l-z-m o- v-d-t-. ----------------------- Sega izlizam ot vodata.

Невідомі мови

У світі існує декілька тисяч різних мов. За оцінками мовознавців їх є від 6000 до 7000. Однак точна кількість дотепер невідома. Це пов’язано з тим, що все ще є багато невідкритих мов. Цими мовами розмовляють, насамперед, у віддалених регіонах. Прикладом такого регіону є область Амазонки. Там ще є багато народів, що живуть ізольовано. Вони не мають ніяких контактів з іншими культурами. Однак всі вони, звісно, мають власну мову. В інших частинах Землі також є ще невідомі мови. Скільки мов є в центральній Африці – ми ще не знаємо. І Нова Гвінея у мовному відношенні також ще не зовсім досліджена. Коли відкривається нова мова – це завжди сенсація. Дещо два роки тому науковці відкрили коро. На коро розмовляють в маленьких селах на півночі Індії. Цією мовою володіють лише близько 1000 чоловік. Це виключно усна мова. У письмовій формі коро не існує. Дослідники гадають, як змогла коро так довго зберегтися. Коро належить до сім’ї тібето-бірманських мов. По всій Азії існує близько 300 цих мов. Але коро не має тісного споріднення з жодною з цих мов. Це означає, що вона повинна маті цілком власну історію. Нажаль, малі мови вимирають дуже швидко. Інколи мова зникає в межах лише одного покоління. То ж дослідникам часто залишається дуже мало часу для вивчення. Але для коро існує невелика надія. Вона повинна бути документована у формі аудіо-словника…