Розмовник

uk В басейні   »   ru В бассейне

50 [п’ятдесят]

В басейні

В басейні

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

V basseyne

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська російська Відтворити більше
Сьогодні гаряче. Сег--н----р--. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
S-godn-a--h----. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Йдемо в басейн? Пойдё- в---сс---? П_____ в б_______ П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
Poy--m v b--seyn? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Маєш бажання йти плавати? У---бя-е--- на-тр----е пойт- --пла-ат-? У т___ е___ н_________ п____ п_________ У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
U-t-b---ye-t-----troye-iye--o--i -o-la--tʹ? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Маєш рушник? У---б---ст--поло-е-це? У т___ е___ п_________ У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
U-tebya-y-stʹ -olo-e--se? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Маєш плавки? У-т-бя-есть п--вк-? У т___ е___ п______ У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
U t-by--yestʹ p-a-ki? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Маєш купальник? У-тебя -с-ь-к-п-льн-к? У т___ е___ к_________ У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
U t-by- y-s-ʹ--u--lʹnik? U t____ y____ k_________ U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?
Чи ти вмієш плавати? Ты----е-ь п--в---? Т_ у_____ п_______ Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
Ty -mey--h--p---atʹ? T_ u_______ p_______ T- u-e-e-h- p-a-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ plavatʹ?
Чи ти вмієш пірнати? Т----ее-ь---ря-ь? Т_ у_____ н______ Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
T- --ey-s-ʹ--yry-tʹ? T_ u_______ n_______ T- u-e-e-h- n-r-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ nyryatʹ?
Чи ти вмієш стрибати у воду? Т----ееш----ы-а-ь---воду? Т_ у_____ п______ в в____ Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
Ty -m-yes-ʹ--ry--tʹ-v -o-u? T_ u_______ p______ v v____ T- u-e-e-h- p-y-a-ʹ v v-d-? --------------------------- Ty umeyeshʹ prygatʹ v vodu?
Де є душ? Г----у-? Г__ д___ Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
G-- --s-? G__ d____ G-e d-s-? --------- Gde dush?
Де є кабіни для перевдягання? Г-- --з---а-к-? Г__ р__________ Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
G-e r-z--valk-? G__ r__________ G-e r-z-e-a-k-? --------------- Gde razdevalka?
Де є окуляри для плавання? Где --ки-----плава-и-? Г__ о___ д__ п________ Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
Gd- oc--i-dly--p------ya? G__ o____ d___ p_________ G-e o-h-i d-y- p-a-a-i-a- ------------------------- Gde ochki dlya plavaniya?
Тут глибоко? З-ес- ----око? З____ г_______ З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
Z---- gl--o-o? Z____ g_______ Z-e-ʹ g-u-o-o- -------------- Zdesʹ gluboko?
Вода чиста? Вода-ч--т-я? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
Vo-- --is--y-? V___ c________ V-d- c-i-t-y-? -------------- Voda chistaya?
Вода тепла? В-д-----л--? В___ т______ В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
V-d--tëp-aya? V___ t_______ V-d- t-p-a-a- ------------- Voda tëplaya?
Мені холодно. Мне х--од-о. М__ х_______ М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
M-- kho-o---. M__ k________ M-e k-o-o-n-. ------------- Mne kholodno.
Вода надто холодна. В-да-с--шко---ол----я. В___ с______ х________ В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
V-d--s-i--ko- ---l--n---. V___ s_______ k__________ V-d- s-i-h-o- k-o-o-n-y-. ------------------------- Voda slishkom kholodnaya.
Я йду тепер з води. Я -е-ч-- в--о-- из --д-. Я с_____ в_____ и_ в____ Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
Y----y---s-vy-hoz-u iz---d-. Y_ s______ v_______ i_ v____ Y- s-y-h-s v-k-o-h- i- v-d-. ---------------------------- Ya seychas vykhozhu iz vody.

Невідомі мови

У світі існує декілька тисяч різних мов. За оцінками мовознавців їх є від 6000 до 7000. Однак точна кількість дотепер невідома. Це пов’язано з тим, що все ще є багато невідкритих мов. Цими мовами розмовляють, насамперед, у віддалених регіонах. Прикладом такого регіону є область Амазонки. Там ще є багато народів, що живуть ізольовано. Вони не мають ніяких контактів з іншими культурами. Однак всі вони, звісно, мають власну мову. В інших частинах Землі також є ще невідомі мови. Скільки мов є в центральній Африці – ми ще не знаємо. І Нова Гвінея у мовному відношенні також ще не зовсім досліджена. Коли відкривається нова мова – це завжди сенсація. Дещо два роки тому науковці відкрили коро. На коро розмовляють в маленьких селах на півночі Індії. Цією мовою володіють лише близько 1000 чоловік. Це виключно усна мова. У письмовій формі коро не існує. Дослідники гадають, як змогла коро так довго зберегтися. Коро належить до сім’ї тібето-бірманських мов. По всій Азії існує близько 300 цих мов. Але коро не має тісного споріднення з жодною з цих мов. Це означає, що вона повинна маті цілком власну історію. Нажаль, малі мови вимирають дуже швидко. Інколи мова зникає в межах лише одного покоління. То ж дослідникам часто залишається дуже мало часу для вивчення. Але для коро існує невелика надія. Вона повинна бути документована у формі аудіо-словника…