Сьогодні гаряче.
ה--ם ---
היום חם.
-י-ם ח-.-
----------
היום חם.
0
h--om xam.
hayom xam.
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
Сьогодні гаряче.
היום חם.
hayom xam.
Йдемо в басейн?
--- -ב-י-- --ח-יה-
נלך לבריכת השחייה?
-ל- ל-ר-כ- ה-ח-י-?-
--------------------
נלך לבריכת השחייה?
0
n--ek- l'-rey-h-- ---s-iah?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
n-l-k- l-v-e-k-a- h-s-x-a-?
---------------------------
nelekh l'vreykhat hassxiah?
Йдемо в басейн?
נלך לבריכת השחייה?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
Маєш бажання йти плавати?
---ש- לך-ל-כ- לשחות?
מתחשק לך ללכת לשחות?
-ת-ש- ל- ל-כ- ל-ח-ת-
----------------------
מתחשק לך ללכת לשחות?
0
mi-xas--q -e-h--l--- --le---t-lis--ot?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
Маєш бажання йти плавати?
מתחשק לך ללכת לשחות?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
Маєш рушник?
---לך--ג---
יש לך מגבת?
-ש ל- מ-ב-?-
-------------
יש לך מגבת?
0
y--h-le-h----kh m--e---?
yesh lekha/lakh magevet?
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
Маєш рушник?
יש לך מגבת?
yesh lekha/lakh magevet?
Маєш плавки?
יש--- בגד------ג--י-)?
יש לך בגד ים (לגברים)?
-ש ל- ב-ד י- (-ג-ר-ם-?-
------------------------
יש לך בגד ים (לגברים)?
0
y-----ekha -e--d-y-m (-ig--a---)?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
y-s- l-k-a b-g-d y-m (-i-'-a-i-)-
---------------------------------
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
Маєш плавки?
יש לך בגד ים (לגברים)?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
Маєш купальник?
-- -- ב------(ל--י--?
יש לך בגד ים (לנשים)?
-ש ל- ב-ד י- (-נ-י-)-
-----------------------
יש לך בגד ים (לנשים)?
0
ye-h-------e-ed-yam --in-s-im-?
yesh lakh beged yam (linashim)?
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
Маєш купальник?
יש לך בגד ים (לנשים)?
yesh lakh beged yam (linashim)?
Чи ти вмієш плавати?
-- /-- ---ע /-- לש--ת-
את / ה יודע / ת לשחות?
-ת / ה י-ד- / ת ל-ח-ת-
------------------------
את / ה יודע / ת לשחות?
0
a--h/at --de'a/--d'-t -is-xot?
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-s-x-t-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
Чи ти вмієш плавати?
את / ה יודע / ת לשחות?
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
Чи ти вмієш пірнати?
---- ה --דע / - לצ--ל?
את / ה יודע / ת לצלול?
-ת / ה י-ד- / ת ל-ל-ל-
------------------------
את / ה יודע / ת לצלול?
0
ata-/-t yod-'-/---'at lits---?
atah/at yode'a/yod'at litslol?
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-t-l-l-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at litslol?
Чи ти вмієш пірнати?
את / ה יודע / ת לצלול?
atah/at yode'a/yod'at litslol?
Чи ти вмієш стрибати у воду?
את - ה---ד--/ -----וץ-למ--?
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
-ת / ה י-ד- / ת ל-פ-ץ ל-י-?-
-----------------------------
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
0
a---/a--y-----/yod-----i-f--s-----i-?
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-q-o-s l-m-i-?
-------------------------------------
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
Чи ти вмієш стрибати у воду?
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
Де є душ?
--כ---מ----המ--ח-?
היכן נמצאת המקלחת?
-י-ן נ-צ-ת ה-ק-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המקלחת?
0
hey-h-n-ni---e'- ha--q-----?
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-q-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
Де є душ?
היכן נמצאת המקלחת?
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
Де є кабіни для перевдягання?
ה--ן נמ--- ה-ל-חה?
היכן נמצאת המלתחה?
-י-ן נ-צ-ת ה-ל-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המלתחה?
0
heykhan n-m-se-t-h-----axa-?
heykhan nimtse't hamiltaxah?
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-l-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiltaxah?
Де є кабіни для перевдягання?
היכן נמצאת המלתחה?
heykhan nimtse't hamiltaxah?
Де є окуляри для плавання?
-יכ- נ-צ-ת --שק-ת-
היכן נמצאת המשקפת?
-י-ן נ-צ-ת ה-ש-פ-?-
--------------------
היכן נמצאת המשקפת?
0
h--k--n-----s-'t ha--shq--et?
heykhan nimtse't hamishqefet?
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-s-q-f-t-
-----------------------------
heykhan nimtse't hamishqefet?
Де є окуляри для плавання?
היכן נמצאת המשקפת?
heykhan nimtse't hamishqefet?
Тут глибоко?
המ-ם ע-וקי--
המים עמוקים?
-מ-ם ע-ו-י-?-
--------------
המים עמוקים?
0
ham-im -muq--?
hamaim amuqim?
h-m-i- a-u-i-?
--------------
hamaim amuqim?
Тут глибоко?
המים עמוקים?
hamaim amuqim?
Вода чиста?
-מים-נקיי--
המים נקיים?
-מ-ם נ-י-ם-
-------------
המים נקיים?
0
ha-a-----q-i-?
hamaim niqiim?
h-m-i- n-q-i-?
--------------
hamaim niqiim?
Вода чиста?
המים נקיים?
hamaim niqiim?
Вода тепла?
--י--חמי-?
המים חמים?
-מ-ם ח-י-?-
------------
המים חמים?
0
ha-a-- xa-i-?
hamaim xamim?
h-m-i- x-m-m-
-------------
hamaim xamim?
Вода тепла?
המים חמים?
hamaim xamim?
Мені холодно.
-ני קו-- - - מקור.
אני קופא / ת מקור.
-נ- ק-פ- / ת מ-ו-.-
--------------------
אני קופא / ת מקור.
0
a-i q-fe--o--'- miq--.
ani qofe/qofe't miqor.
a-i q-f-/-o-e-t m-q-r-
----------------------
ani qofe/qofe't miqor.
Мені холодно.
אני קופא / ת מקור.
ani qofe/qofe't miqor.
Вода надто холодна.
ה-----רי--מד--
המים קרים מדי.
-מ-ם ק-י- מ-י-
----------------
המים קרים מדי.
0
h--aim--ari--miday.
hamaim qarim miday.
h-m-i- q-r-m m-d-y-
-------------------
hamaim qarim miday.
Вода надто холодна.
המים קרים מדי.
hamaim qarim miday.
Я йду тепер з води.
--י-י--א-- - מהמים-
אני יוצא / ת מהמים.
-נ- י-צ- / ת מ-מ-ם-
---------------------
אני יוצא / ת מהמים.
0
an- ---s--------- -'--mai-.
ani yotse/yotse't m'hamaim.
a-i y-t-e-y-t-e-t m-h-m-i-.
---------------------------
ani yotse/yotse't m'hamaim.
Я йду тепер з води.
אני יוצא / ת מהמים.
ani yotse/yotse't m'hamaim.